Τετάρτη 19 Ιανουαρίου 2022

Η Μεταμόρφωση των Πλανητών από τον John de Monte Snyders (πρόλογος)

 


Η Μεταμόρφωση των Πλανητών από τον  John de Monte Snyders (πρόλογος)

Η Μεταμόρφωση των Πλανητών

Μια θαυμαστή μεταστοιχείωση των πλανητών και των μεταλλικών σωμάτων στην πρώτη τους ουσία (με μια συνημμένη διαδικασία) που είναι μια ανακάλυψη των τριών κλειδιών που σχετίζονταιι με την απόκτηση των τριών αρχών, επ΄σιης με ποιον τρόπο πρέπει να ληφθεί η πιο γενική καθολική σε πολλά σημεία αυτής της πραγματείας που περιγράφεται από τον : John de Monte Snyders

Ο Πρόλογος.

Αγαπητέ Αναγνώστη.

Τώρα, δεδομένου ότι ο παντοδύναμος Θεός ευαρεστήθηκε τώρα, σε αυτούς τους καιρούς, να διαχύσει τη χάρη του, τόσο στους άδικους όσο και στους δίκαιους, και έχει αποφασίσει να εξαπλώσει τη μυστηριώδη και κρυμμένη Σοφία του σε ολόκληρο τον κόσμο, και -για το σκοπό αυτό έστειλε τους άγιους Αγγέλους του να αφυπνίσουν με σάλπισμα το πνεύμα όλων των αληθινών Φιλοσόφων, οι οποίοι μέχρι τώρα αναπαύονταν σαν να ήταν δεμένοι και δεμένοι σε βαθύ ύπνο και ήταν κρυμμένοι στα ενδότερα αυτού του κόσμου, με ρητή εντολή να βάλουν το ίδιο πνεύμα και σε άλλους. Έτσι είναι εύλογο ότι ήρθε τώρα ο καιρός, όχι να αναστηθούν οι αποθανόντες Φιλόσοφοι ορατά~ στο σώμα τους, αλλά μόνο να ξυπνήσει το πνεύμα τους και να εναποτεθεί χάρη σε άλλους, με την οποία η καλοσύνη του Υψίστου μπορεί να γίνει γνωστή σε όλο τον κόσμο, και η σοφία μπορεί να γίνει γνωστή σε όλους (χωρίς διάκριση) που είναι πρόθυμοι να τη δεχτούν, χωρίς να λαμβάνουν υπόψη τα χαρακτηριστικά τους.

Τώρα, επειδή αυτή τη στιγμή ο κλήρος έπεσε πάνω μου, από όλους τους πιο ανάξιους, είμαι υποχρεωμένος χωρίς καθυστέρηση να εκπληρώσω με ειλικρίνεια και αλήθεια το θέλημα του Ύψιστου. Για τον σκοπό αυτό, λοιπόν, στο όνομα του Θεού μου, ως σπορέας έχω την πρόθεση να σπείρω τον παγκόσμιο σπόρο που μου έχει μεταδώσει το φιλοσοφικό πνεύμα, σε όλο τον κόσμο ή σε όλα τα πετρώδη, αμμώδη, θαμνώδη, καρποφόρα και άγονα χωράφια, έτσι ώστε ούτε οι δίκαιοι ούτε οι άδικοι να μην μπορούν να έχουν κανένα πρόσχημα να παραπονεθούν εναντίον του Θεού σε αυτόν τον καιρό της χάριτος. Και για να μπορέσω τώρα να πιστοποιήσω και να καταστήσω γνωστή ενώπιον όλου του κόσμου την κλίση μου, ότι με τον διορισμό του Θεού το πνεύμα όλων των φιλοσόφων μιλάει μέσω εμού, και για να μπορέσω να αποδείξω ότι μέσω του πνεύματος του Θεού τα Κλειδιά τόσο του ουρανού όσο και της κόλασης είναι εμπιστευμένα σε μένα, είναι πολύ απαραίτητο να φέρω στο φως το ίδιο το θέμα, μαζί με το κλειδί που ανοίγει και κλείνει, με το οποίο το μυστήριο αυτού του κόσμου, η μήτρα όλων των φύσεων ανοίγει, όλα τα πράγματα εμποτίζονται και προωθούνται προς γέννηση.

Αλλά πριν αποδείξω την κλίση μου με τη χαρακτηριστική μαρτυρία όλων των Πλανητών. Θα αρχίσω πρώτα με μια δήλωση της ήδη δημοσιευμένης πραγματείας μου σχετικά με τα μαγικά Στοιχεία, να αποκαλύψω ένα πολύ σημαντικό σημείο σχετικά με τους τρεις στοιχειώδεις ανορθολογικούς και ορυκτούς κόσμους, όπου θα περιγράψω με την πιο σίγουρη αλήθεια σωστά και σημαντικά το οφειλόμενο θέμα, παρακαλώντας τον ευγενικό αναγνώστη να μην τρομάξει από την ανάγνωση του βιβλίου από το μικρό κύρος και τη λεπτότητα του προσώπου μου, αλλά με όλες τις ικανότητές του να προσέξει ιδιαίτερα το σχήμα και όχι το εικονιζόμενο πράγμα. Διότι εδώ τοποθετώ τρεις παράλογους κόσμους, στους οποίους εξαρτώνται όλα, από τους οποίους ο ένας έχει γεννήσει τους άλλους δύο. 

Τοποθετώ το αριστερό μου πόδι πάνω στη μία γέννηση του μεγάλου κόσμου, και τοποθετώ το δεξί μου πόδι πάνω στον άλλο ερμαφρόδιτο κόσμο και τη μορφή του ως συμπαντικού ανορθολογικού και ορυκτού μικρόκοσμου, και κάθομαι με τα οπίσθια μέρη μου στη μητέρα και των δύο, που είναι η σφαίρα της γης. Και έτσι καθισμένος απλώνω τα χέρια μου προς το μεσημέρι και το μεσονύκτιο, και αγγίζω με τα χέρια μου και τα δύο μεγάλα φωτιστικά σώματα του κρυστάλλινου αστραφτερού ουρανού, και ορκίζομαι στον ύψιστο Δημιουργό όλων των πραγμάτων ότι έχω γράψει προηγουμένως στην πραγματεία μου την αλήθεια, και θα φέρω τώρα σε αυτή την περιγραφή περαιτέρω στο φως αυτόν τον ακρογωνιαίο λίθο, πάνω στον οποίο τόσες χιλιάδες σκόνταψαν και σκανδαλίστηκαν, στον οποίο όλοι οι αληθινοί Φιλόσοφοι έχουν υπαινιχθεί:

Λέω αληθινοί φιλόσοφοι στο βαθμό που τα γραπτά πολλών δόλιων και ψεύτικων ανθρώπων έχουν θεωρηθεί και εκτιμηθεί ως αληθινά, ή τουλάχιστον σαφή και ξεκάθαρα, ενώ παρ' όλα αυτά το μεγαλύτερο μέρος τους δεν γνωρίζει απολύτως τίποτα, ή τουλάχιστον δεν έχουν γράψει παρά ελάχιστα πράγματα που θα μπορούσαν να είναι ωφέλιμα για τους αναζητούντες ή πλανεμένους εραστές της Τέχνης.

Και παρόλο που δεν μου απαγορεύεται να τα υποδείξω αυτά ακόμη και με τα ίδια τους τα ονόματα, εντούτοις για να αποφύγω να δώσω -πολύ μεγάλη προσβολή- θα αποφύγω, και θα ασχοληθώ μόνο με το να σου περιγράψω όχι μόνο την αληθινή ύλη μέσω των τριών κόσμων, αλλά και μετά να σου κάνω μια πρόβλεψη μέσω της μείωσης των μορφών και της μεταβολής των πλανητών, και επίσης -όλη τη συνεπαγωγή, όπως πραγματικά τη βρήκα, για την οποία δεν θα καυχηθώ τώρα. Γι' αυτό στρέψου προς την αλήθεια και άφησε στην άκρη την πολλαπλότητα των βιβλίων σου.

Διότι τα αληθινά φιλοσοφικά βιβλία έχουν αλλοιωθεί και παραποιηθεί από πολλές χιλιάδες πωλητές επεξεργασιών, γλωσσοπλάστες και ψευτοφιλοσόφους, και αν κάποιος έκανε τον κόπο να τα εξετάσει όλα με επιμέλεια, δεν θα έβρισκε κανένα θέμα που να μην έχει απαγορευτεί ή απορριφθεί από αυτούς. Γι' αυτό, αν έχεις πρόθεση να παραμείνεις ασφαλής, τότε στρέψε το νου σου σε μένα και δες με στη μορφή και τη φιγούρα μου, πίστεψε τα λόγια μου, τα οποία έχω επιβεβαιώσει με αυτόν τον ανήκουστο όρκο. Διότι ενώ με τα χέρια μου απλωμένα καθόμουν στον κύκλο του κόσμου, και με τα χέρια ή τα δάχτυλά μου στραμμένα προς τον Ήλιο και τη Σελήνη, το αληθινό μυστηριώδες ουράνιο και γήινο κλειδί παραδίδεται σε μένα και σε σένα, και αφήνω κατά τη θέληση και την ευχαρίστηση να ξεκλειδώσω τις ηλιακές και σεληνιακές πύλες, και να τις μεταφράσω από το αξίωμα, την τιμή και την αξιοπρέπειά τους, ναι μετά από έναν θαυμαστό τρόπο να τις επισκιάσω.

Ενώ όμως εγώ με τα δύο μου πόδια άγγιξα τα δύο παράλογα παιδιά του μεγάλου κόσμου, έδωσα έτσι να καταλάβουν ότι το κατώτερο ήταν σαν το ανώτερο που έδειχνα με τα δάχτυλά μου, και όμως το ανώτερο ήταν σαν το κατώτερο, και ότι η γη, στην οποία με τα χέρια απλωμένα καθόμουν έτσι, ήταν η μητέρα και φορέας της κοσμικής σωτηρίας, η οποία μου είχε υποτάξει και μου είχε καταστήσει χρήσιμα και τα δύο παιδιά της, από τα οποία το ένα ήταν σεληνιακό, το άλλο ερμαφρόδιτο, δηλαδή, μια ηλιακή και μια σεληνιακή γέννηση. Και τα δύο αυτά διακρίνονται μεταξύ τους από ένα μικρό ρυάκι που εκβάλλει πλευρικά. Και όπως ο Ήλιος διακρίνεται από τη Σελήνη, έτσι και αυτά τα δύο διακρίνονται εύκολα το ένα από το άλλο, ιδίως αν ληφθεί υπόψη ότι οι φιλόσοφοι έχουν προσδώσει στη μία γέννηση τα σημάδια του νερού ως σεληνιακού χαρακτήρα.Διότι η Σελήνη κυβερνά το Νερό και όπου οι σοφοί έχουν συνοδέψει ένα υδάτινο σημείο, το ίδιο πρέπει να θεωρείται Σεληνιακό. Σχετικά με αυτούς τους τρεις ή μάλλον τους δύο κόσμους ανέλαβα να πραγματευτώ πρώτα απ' όλα και μετά (για να εκδηλώσω την κλίση μου) τη μεταβολή των πλανητικών μορφών, τη φθορά τους, τη γέννηση και τη βελτίωση ολόκληρης της Ουσίας με τη μεγαλύτερη δυνατή συντομία.

Όποιος έχει αυτιά για να ακούει, ας ακούσει, και όποιος έχει μάτια για να δει, ας δει και ας ψάξει, και έτσι θα βρει εδώ, σε αυτό το μέρος, εκείνο ακριβώς το πράγμα που αναζητήθηκε αλλού από πολλούς χιλιάδες και δεν βρέθηκε.

Μετάφραση G.J.P.



Δεν υπάρχουν σχόλια: