Δευτέρα, 16 Οκτωβρίου 2017

Splendor Solis - Οι επτά Παραβολές, πρώτο έμβλημα - Οι μεταλλωρύχοι σκάβουν τον λόφο



Splendor Solis - Οι επτά Παραβολές, πρώτο έμβλημα - Οι μεταλλωρύχοι σκάβουν τον λόφο

Το πρώτο έμβλημα της δεύτερης σειράς είναι πολύ σημαντικό για την εργασία της μεταμόρφωσις.
Εκεί μας δείχνει με απλότητα ορισμένα βασικά σημεία και αρχές της εργασίας μέσα από μια απλή συμβολική την οποία θα δούμε επιγραμματικά.

Είναι γεγονός πως ο μαθητής στην αρχή της διαδικασίας της μεταμόρφωσις οδηγείται συνήθως από ένα πιο εξευγενισμένο εγώ, αλλά παρόλα αυτά ορίζεται και λειτουργεί μέσα από ολωσδιόλου φυσικές αστρικές και αιθερικές δυνάμεις.
Έτσι συναντά τον προαύλιο χώρο της Πνευματικής Σχολής εφόσον το επιθυμήσει αυτό και  αποφασίσει να αναζητήσει κάτι έξω από τον χώρο και τον χρόνο, την φύση του θανάτου.

Έτσι ανοίγονται μπροστά του δύο διαδρομές, η μία ορίζεται από το εγώ και τις φυσικές δυνάμεις ενώ η άλλη από το Φως της Γνώσις οι οποίες εστιάζονται προς το πνευματικό του σπινθήρα δηλαδή το Ρόδο της καρδιάς.

Αυτό βλέπουμε και στο έμβλημα πάνω δεξιά και αριστερά, στα δεξιά σύννεφα και μια παρατεταμένη σκοτεινότητα ενώ στα αριστερά το Φως έχει ήδη δημιουργήσει μια ένωση, μια γέφυρα με τον έκπτωτο κόσμο μας ώστε κάθε αγνός και ειλικρινής ενδιαφερόμενος να μπορέσει να βρει τον δρόμο του προς τον θησαυρό μέσα στην καρδιά του, γιατί είναι που ο Χρυσός του Πνεύματος που πρέπει να αναζητηθεί, όλη η εσωτερική εργασία βασίζεται εστιάζεται σε αυτόν.

Για αυτό και οι άνθρωποι που σκάβουν είναι ακόμη ατελείς σαν νάνοι, το εγώ είναι παρόν αλλά το σημαντικό είναι πως επιθυμεί να εργαστεί.

Με λίγα λόγια τι βλέπουμε;

Πως το Φως μας ενδυναμώνει, έχει δημιουργήσει μια γέφυρα με τον κόσμο μας και μας οδηγεί μέσα στον θησαυρό της καρδιάς, από εμάς περιμένει μια επιμελή σκληρή εργασία η οποία έχει σχέσει όπως μας δείχνει η ημισέληνος μέσα στο ποταμάκι με την ψυχή μας, είναι μια ψυχική διεργασία η οποία λειτουργεί μέσα στο φυσικό μας σώμα αναγκαστικά.

Αυτή, όπως είναι φυσικό αυξάνεται μέσα από τα πρωταρχικά ύδατα, την θηλυκή αρχή για αυτό και η ανολοκλήρωτη ημισέληνος είναι μέσα στο νερό.

Το Φως δεν μας δίνει μόνον την απαραίτητη ενέργεια για αυτήν την εργασία αλλά μας φωτίζει κατά κυριολεξία ώστε να μπορέσουμε να δούμε μέσα στο σκοτεινό ορυχείο μας.

Υπάρχουν και άλλα στοιχεία που συμπληρώνουν το έμβλημα που βρίσκονται στο κάτω μέρος του εμβλήματος αλλά δεν μπορούμε να τα εξηγήσουμε όλα από εδώ, χρειάζεται και η δική σας συμμετοχή στις ομιλίες που κάνουμε.

Παρόλα αυτά στην βάση μας μιλά πως σε αυτό το αρχικό σημείο η αρσενική αρχή, ο νους θα πρέπει να παραδοθεί στην θηλυκή αρχή, την βασίλισσα την καρδιά, τον απαραίτητο ψυχικό, αστρικό εξαγνισμό. Για αυτό και της δίνει το ξίφος του θεληματικά.

Απλό αλλά πολύ σημαντικό έμβλημα δεν νομίζεται;

Τετάρτη, 11 Οκτωβρίου 2017

Basil Valentine Azoth emblem μικρή ερμηνεία


Basil Valentine Azoth emblem 

Αν και ήθελα να σας παρουσιάσω μια εξήγηση του εμβλήματος σε μια μελλοντική ομιλία παρόλα αυτά θα σας δείξω ορισμένα του σημεία εδώ, κάνοντας και πηδηματάκια.

Βλέπουμε Επτά Αρχαίους πλανήτες Κρόνος, Δίας, Άρης, Ήλιος, Αφροδίτη, Ερμής, Σελήνη.

Κάθε πλανήτης έχει και το δικό του χρώμα όπως μαύρο για τον Κρόνο, χρυσό για τον Ήλιο ή κόκκινο για τον Άρη κοκ.

Σε τρία από τα σημεία του επτάγραμου υπάρχουν τα σύμβολα των τριών Αλχημικών Αρχών Αλάτι, θείο και Υδράργυρος.

Ο Κρόνος περιέχει το σύμβολο του Άλατος και βρίσκεται στο κάτω μεσαίο μέρος και αντιστοιχεί στον κύβο που βλέπουμε μέσα στο οποίο περιέχεται η λέξη Σώμα
διότι όλη η εργασία αρχίζει μέσα στο φυσικό σώμα του υποψηφίου (Corpus).

Ενώ επόμενη αρχή που μας εμφανίζεται στο έμβλημα αυτό είναι το θείο, και είναι στον κόκκινο σημείο του Άρη. 
Αυτό μας δείχνει τη φλογερή φύση του θείου που σχετίζεται με τη δύναμη που κινητοποιεί τη ζωή και είναι μια μετατροπή ενέργειας μέσω της θερμότητας.

Η πύρωση είναι το σχέδιο που είναι ο μικρός κύκλος με το μαύρο κοράκι πάνω στο λευκό κρανίο ανάμεσα στον βραχίονα του Κρόνου και του Δία.
Η λέξη 'Visita', που είναι λατινικά σημαίνει "να επισκεφθείτε" ή το να ξεκινήσει την διαδρομή είναι απέναντι ακριβώς από αυτό το σχέδιο. 
Τα Μαύρα Κοράκια συμβολίζουν την αρχή της διαδικασίας, την Μαύρη Φάση της αλχημείας που αποκαλείται Nigredo.
Συμβολίζει την καταστροφή του εγώ και των προσκολλήσεων μας σε υλικά αγαθά.

Στο πέμπτο σχέδιο βλέπουμε δύο άσπρα πουλιά να κάθονται ή να φωλιάζουν πάνω σε ένα δέντρο, αυτό το σκίτσο αναφέρεται στην ζύμωση και η λέξη που έχει απέναντι μας λέει 'Invenies' που σημαίνει ανακάλυψη, αυτό είναι το μυστικό αποκαλυπτικό πνευματικό στάδιο μέσα στην διεργασία της αλχημείας που ένας μαθητής περνάει αποτέλεσμα της προπαρασκευής, του εξαγνισμού.
Εδώ η πνευματική αρχή εκφράζεται μέσα μας ενεργοποιώντας όλες της τις δυνάμεις, από το μαύρισμα περνάμε στο χρυσό του πνεύματος, μια άλλη συμβολική αυτού του σταδίου που μας έρχεται από τα ανοιχτά φτερά ενός παγονιού συμβολίζοντας την αρχή της συμμετοχής μας στην νέα ζωή.

Δευτέρα, 9 Οκτωβρίου 2017

Splendor Solis (1532) - Δωρεάν Ομιλία - Παρασκευή 13 Οκτωβρίου


Splendor Solis (1532) - Δωρεάν Ομιλία - Παρασκευή 13 Οκτωβρίου

Splendor Solis (1532-1535)

Ερμηνεία της δεύτερης αυτόνομης σειράς που ονομάζεται 'Οι επτά παραβολές'

Οι επτά παραβολές:

05. Οι Μεταλλωρύχοι σκάβουν τον λόφο
06. Οι φιλόσοφοι δίπλα στο δέντρο
07. Ο πνιγμός του Βασιλιά
08. Η Ανάσταση έξω από το βάλτο
09. Ο Ερμαφρόδιτος με το αυγό
10. Ο αποκεφαλισμός του Βασιλιά
11. Ο βρασμός του σώματος μέσα στο δοχείο

Πριν το θέμα της ομιλίας θα υπάρξει μια γρήγορη σύνδεση με την πρώτη σειρά των 4 πρώτων εμβλημάτων
Επίσης στο τέλος της ομιλίας θα μπορέσετε να αγοράσετε ορισμένα εμβλήματα σε συμβολική τιμή.

Ομιλητής G.J.P.

Παρασκευή 13.10. - Ώρα προσέλευσις 18:30

Δωρεάν είσοδος

YperNoisis.gr
Ακαδημίας και Μαυρομιχάλη 1 - 6ος όροφος - Αθήνα

Πληροφορίες :

Τηλ. 6987288881 - soundzgreg@yahoo.co.uk
https://www.facebook.com/groups/312675118872629/
https://www.facebook.com/DjGregoryAthens
http://soundzgreg.blogspot.gr/
http://www.ypernoisis.gr/natural-iealing/viografika-synergaton/88-viografika-synergaton/5040-grigorios-i-papadopoulos

Το Splendor Solis δηλαδή Η Λαμπρότητα ή το Μεγαλείο του Ήλιου είναι ένα από τα πιο γνωστά αλχημικά κείμενα όχι μόνον λόγω της σημαντικότητας του, σαν ένα βασικό γνωστικό εργαλείο αλλά και επειδή περιέχει 22 πανέμορφα αλλά εμβληματικά ζωγραφικά έργα.
Το έργο αυτό θεωρείται ένα τεράστιο επίτευγμα για την εποχή του, όπως γνωρίζεται οι αιώνες αυτοί δεν φημίζονταν και πολύ για την ελευθερία των ιδεών.

Το βιβλίο αυτό μας παρουσιάζει την φιλοσοφία της αλχημείας σύμφωνα με την οποία ένα ανθρώπινο ον, ο μαθητής, ο αλχημιστής, υπάρχει και μπορεί να δράση σε συμφωνία και αρμονία με την Θεϊκή δημιουργία μέσα από μια διεργασία μεταλλαγής, η οποία του δίνεται μέσα από τα όπλα της αλχημείας.

Περιέχει επτά κεφάλαια και 22 έγχρωμα εμβλήματα τα οποία περιέχονται σε επί μέρους κεφάλαια.

Η παρούσα έκδοση που σας παρουσιάζουμε χρονολογείται στο 1582 και εντοπίζεται σε μια Γερμανική πόλη στον νότο που ονομάζεται Augsburg. Ο συγγραφέας του βιβλίου ή αυτός που το παράγγειλε μας είναι ακόμη άγνωστοι.

Μετά την ομολογουμένως διδακτική για όλους πρώτη ομιλία σχετικά με το θαυμάσιο έργο Splendor Solis, μέσα από την οποία μιλήσαμε για τα 4 πρώτα αυτόνομα εμβλήματα, θα συνεχίσουμε με τα επόμενα 7 τα οποία ονομάζονται 'οι 7 παραβολές'.

Στην αρχή είδαμε ορισμένες βασικές αρχές και αξιώματα και τώρα θα περάσουμε μέσα στην συμβολική της αλχημικής διεργασίας ώστε να την συλλάβουμε εικονικός, διδακτικός, γνωστικό επιστημονικός.
Στην αρχή της ομιλίας θα κάνω μια εισαγωγή όσον αφορά τα 4 πρώτα εμβλήματα ώστε όσοι δεν παρευρέθηκαν στην πρώτη ομιλία να πάρουν μια βασική ιδέα, αν και τα επόμενα μιλούν για την διαδικασία, αυτή χρειάζεται ορισμένες βασικές και αρχές για να πραγματωθεί, οπότε θα τα επανασυνδέσουμε όλα αυτά μαζί ώστε η διαδικασία θα απλωθεί για εσάς ευδιάκριτα.

Ο κόσμος της ανθρώπινης ψυχής είναι ευμετάβλητος και επηρεάζεται από πολλαπλές εσωτερικές και εξωτερικές δυνάμεις, η αναγέννηση για την οποία σας μιλάμε ξεκινά μέσα σε μια πολλαπλή μαυρότητα, σκοτεινότητα και για αυτό η εργασία του εξαγνισμού είναι ουσιαστική και πλήρως απαραίτητη.
Στην ουσία για αυτήν την αλχημική μεταλλαγή μας μιλάνε οι επτά παραβολές ή τα επτά στάδια της εργασίας μας.

Ελπίζω στην ενεργητική συμμετοχή σας μιας και όπως πιθανόν γνωρίζεται υπάρχει η ελευθερία της γνώμης, στο τέλος των ομιλιών μας και η εποικοδομητική συζήτηση.

Απλά θα παρακαλέσω να υπάρχει αυτοσυγκράτηση και να μην διακόπτομαι μιας και δεν διαβάζω παπαγαλία ούτε έχω μάθει την τέχνη της υποκριτικής, λειτουργώ μέσα από μελέτη, έμπνευση και συγκέντρωση.

Σας ευχαριστώ....

https://www.youtube.com/watch?v=bfTJzwByasQ

Κυριακή, 1 Οκτωβρίου 2017

The stairs of the wise by Barent Coenders van Helpen 1686



The stairs of the wise by Barent Coenders van Helpen 1686


Plato.
This is a lantern of a Sage as a shining light in his life: but the children of nature are tormented in a dark place and deprived of it.

Hermes.
It is true, without certain tricks, and very true: what is above is like that which is below, and that which is below is like that which is above, to consider the wonders of a thing.

Morienus.
Having carefully taken care of the things which I have spoken to you, and well considered the testimonies of the ancients, you will know well in the open, that we all agree, and that it is true what we say.

Aristoteles.
10 Ethicorum.
It seems that the opinions of the Sages are consonant. This is why it is not necessary that no one who is knowledgeable in natural things should yield that the Art of Alchemy is not true, although he does not know it, for it is enough to have witnesses such as Isocrates, Hermes and many others.

Petrus Bonus Ferrariensis.
This science is nobler than all the speculative and practiced sciences (except the law, in which the salvation of the soul is extended by divine revelation), for almost all men who intend to learn something, in which sciences they learn them because of the inclination they have for gold or silver, since it is through them that one can acquire all kinds of necessities. 
Since all things which are therefore noble of themselves, are more to be desired and chosen, than those which are noble on account of others, or by adventure, why, in so far as it is, this science surpasses all the others. But this science is learned for love of itself, because gold and silver within and not the outside, and the inquisition of truth is in it. And since it is a noble subject, to which all things obey, and which furnishes all things, it is very noble.

The same: Several ancient Philosophers affirm and learn, that this art is very true and a following of nature, and regulating nature in its own matter, to the end, according to the intention of nature, which nature alone could never reach.

The same: All the operation is natural because of the generation and the mixing, but with regard to the administration it is artificial as it appears to the cooking of the meats.

AZOTH By Basile Valentin


AZOTH By Basile Valentin

If Art could create the principles of things,
As he can accomplish enclosed powers,
And created principles, and multiply them,
Nature at the feet of Art would come to humble itself,
Instead of bending and bowing before her,
For if it has glory it is its origin.
As expert mistress, & he as expert help.
It makes its aprests (?), Of which after it serves it.
The next principles of which this great worker,
Composed of metals raw material,
And those whose elixir by art I must form.
For imperfect bodies the defects reform,
There are, in essence, uniform virtues,
Quality of service; but different in form.
Nature prepares them; and preparing them;
It makes our eyes look different.
In the center of the earth she holds her shop,
Or of admirable machinery, it assembles and manufactures,
From the first principles these principles follow;
Whose she goes forming her expert hands,
A confused mass, or by weight it assembles,
The four qualities of two sperm together.
Having mixed the dry water with the stinky mind,
Its furnace it inflames, and transmutes them,
In substance smoker, or steam that constantly,
Rise if some opposite obstacle does not lower it.
If nothing represses it by dint of stealing,
She escapes from me (?); & will train in the air
Some instrument of lightning: or the fateful aspect
Of a wandering comet, and a meteoric fire.


The Seven Chapters attributed to Hermes



The Seven Chapters attributed to Hermes 

Chapter seventh and last

...Son of the Philosophers, there are seven bodies or metals, between which Gold holds the first rank, as being the most perfect of all. 
That is why they are called their King and their Head.
The earth can not corrupt it, the burning things do not destroy it. Water does not alter or change it, because its complexion is temperate, and it is also composed of heat, coldness, dryness, and humidity, and there is nothing superfluous in it. [60] That is why the Philosophers preferred him to all the others, and they highly esteemed him, assuring us that Gold, by its splendor, was with regard to Metals what the Sun was between the stars, by its light, that it is much more brilliant than all of them.
Therefore, as it is the Sun which, by the will of God, gives birth and grow all the plants and which produces and ripens all the fruits of the Earth, Gold also contains all metals in perfection.
It is he who gives life to them, because it is he who is the Ferment of the Elixir, and without the Elixir can not be perfect....

Dictionnaire de chimie, tome 1 Pierre Joseph Macquer 1761



Dictionnaire de chimie, tome 1 Pierre Joseph Macquer 1761

COAGULATION.

Chemists use this expression to designate operations by which they cause certain bodies of the state of liquidity to that of solidity: thus it is sometimes example, to designate the crystallization of salts.