Searching
Παρασκευή 20 Σεπτεμβρίου 2024
Πλανητικές Ενσαρκώσεις της Γης σύμφωνα με τον Rudolf Steiner
Τετάρτη 4 Σεπτεμβρίου 2024
Byzantine Alchemy, or the Era of Systematization by Cristina Viano
Byzantine Alchemy, or the Era of Systematization by Cristina Viano
Oxford Handbook of Science and Medicine in the Classical World Edited by Paul T. Keyser and John Scarborough
Print Publication Date: Aug 2018 Subject: Classical Studies, Ancient Science and Medicine
Online Publication Date: Jul 2018 DOI: 10.1093/oxfordhb/9780199734146.013.46
Abstract and Keywords
The chapter shows how the texts of early Byzantine alchemy transformed the alchemical tradition. This period is characterized by a generation of “commentators” tied to the Neoplatonic milieu. Their writings, designed primarily to clarify the ideas of the previous generations, represent the most advanced stage of ancient alchemical theory. In the fifth century, authors external to alchemy explicitly speak of alchemy as a contemporary practice to produce gold from other metals. Around the seventh century, the corpus of alchemical texts began to be assembled as an anthology of extracts. The object of the research was agents of transformations of matter. The cause of the transformation is an active principle that acts by dissolution: “divine water” (or sulfur water), mercury, “chrysocolla” (gold solder), or raw sulfur. Mercury is at once the dyeing agent and the prime metallic matter, understood as the common substrate of the transformations and the principle of liquidity.
Keywords: Aristotle, Heliodorus, mercury, Olympiodorus, Stephanus, Synesius, transmutation, Zosimus
1. Introduction: Byzantine Egypt and the Period of the Commentators
THE Byzantine period of Egypt begins at the death of emperor Theodosius I in 395 CE, when the province of Aegyptus came under the Eastern Roman Empire. It ends under the reign of Heraclius, with the Arab conquest in 640 CE. Byzantine Egypt experienced a period of peace, which extends from the 5th to the beginning of the 7th century, during which Alexandria is at the center of intense intellectual and spiritual activity. Philosophical and scientific debates continue to flourish, and lively doctrinal disputes arise around the tenets of Christianity, which intersect with the doctrines of Gnosticism and Hermetism. In this bustling atmosphere, Greek alchemy experiences a crucial moment in its development, because at that period doctrines and operations and the conceptual tools for thinking are developed and defined that will be the basis for all subsequent periods. This period is characterized indeed by a generation of “commentators” tied to the Neoplatonic milieu, like Synesius (4th century CE), Olympiodorus (6th century CE) and Stephanus (7th century CE). The writings of these commentators, designed primarily to clarify the thinking of the great figures of previous generations, including Democritus and Zosimos, represent the most advanced stage of ancient alchemical theory. We are witnessing a genuine process of defining and systematizing alchemical doctrine through the intellectual tools of philosophy available to these authors. This process, already begun by previous authors, now finds its full realization. From this perspective, through the systematic search for causes, historia of the recipes is integrated through theōria. Indeed, these authors, seeking to develop the links between theory and practice, between nature and technē (art), between the doctrine of transmutation, philosophical theories of matter on one hand, and technical processes on the other, laid the basis for a reflection on the possibility and on the nature of alchemy as an autonomous knowledge. It was also at that period, around the 7th century, that the corpus of alchemical texts began to be assembled under its very particular form of an anthology, essentially of extracts, as found in a large number of manuscripts, among which these three are the most important: (1) the oldest and most beautiful, the Marcianus Graecus 299 (M) (10th–11th century), brought back from Byzantium by Cardinal Bessarion in the 15th century and currently kept at the Library of St. Mark in Venice; (2) the Parisinus Graecus 2325 (B), of the 13th century; and (3) the Parisinus Graecus 2327 (A), copied in 1478.
Finally, it is in the 5th century that authors external to alchemy explicitly speak of alchemy as a contemporary practice to produce gold starting from other metals. Proclus (5th century CE) compares astronomers who make astronomical tables to “those who claim to produce gold by the mixture of certain species (of metals)” (On Plato’s ‘Republic’ 2.234.14–25 Kroll). Aeneas of Gaza (5th–6th centuries CE), Christian philosopher and orator, pupil of the Neoplatonist Hierocles, talks about the possibility of improving the material of bodies by changing their form, and offers the example of those who produce gold by melting together and dyeing silver and tin (Theophrastus, 71 Barth). Here it is proposed to develop a picture of the most characteristic aspects of the alchemy of that period starting from the specific contributions of its most representative protagonists. This presentation seeks to answer two closely related questions, which are essential for identifying and understanding this complex and paradoxical knowledge, which will not even receive a proper name until a relatively late period. Indeed, the Greek term chēmeia is found in Stephanus in the 7th century, and the Latin term alchimia, an Arabic derivation, appears only in the Western world in the 12th century.
The first question is essentially internal to the texts: How did the alchemical authors view their knowledge? We seek to understand, through the methodological reflections of the authors, how they defined, and what epistemological status they attributed to, their field. The second question is external and concerns our epistemological approach to this knowledge: How should we study the alchemical texts? Can one sketch the rules of a proper approach that can take account at once of the multiple facets and also of the unique specificity of this cultural phenomenon we call Greco-Alexandrian alchemy?
2. The Protagonists and the Question of Pseudepigraphy
To locate the generation of the commentators and show their position in the core of Greek alchemy, we must draw a brief sketch of its historical development. Greek alchemical literature is usually divided into three parts. The first part is located between the 1st and 3rd centuries CE. It includes the chemical recipes of the Physika and mystika attributed to “Democritus” (1st–2nd centuries CE) and the anonymous papyri of Leiden and Stockholm (3rd century CE). These recipes focus on imitation of gold, silver, precious stones, and purple. One finds there the idea of the fundamental unity of matter and that of the relations of sympathy between substances, expressed by the famous “small” formula revealed by mage Ostanes, which can be considered as the zero degree of alchemical theorizing, in the essentially technical context of the recipes: “Nature is delighted with nature, nature conquers nature, nature dominates nature” (Hē phusis tē phusei terpetai, kai hē phusis tēn phusin nika, kai hē phusis tēn phusin kratei). In these recipes the model of production of gold seems to be that of an imitation (mimesis) through coloring that acts on the external properties of bodies. This notion of imitation is the crux of the old conception of the art, and contains, as we shall see, in embryo the idea of transmutation. At this stage we also see reported a series of short quotes or treatises of the mythical “old authors” such as Hermes, Agathodaimon, Isis, Cleopatra, Mary the Jewess, Ostanes, Pammenes, and Pibechius (between the 1st and 3rd century CE).
The second period is that of authors properly so-called: Zosimos of Panopolis, Pelagios, and Iamblichus (3rd–4th century). Zosimos appears as the greatest figure of the Greco- Egyptian alchemy. Coming from Panopolis of Egypt, he perhaps lived in Alexandria around 300 CE. From his work, we have fragments gathered in four groups in the manuscripts: the Authentic Memoirs, the Chapters to Eusebia, the Chapters to Theodore, and the Final Account with two excerpts from the Book of Sophē. One of the major problems is to identify the “28 books kata stoicheion” (in alphabetical order) mentioned by the Byzantine lexicon Suda, which seem to comprehend the entirety of the work of Zosimos and to relate them to the titles transmitted by direct and indirect traditions. Among the most famous pieces should be mentioned: On the Letter Omega and the three Visions, which are part of the Authentic Memoirs; the Visions describe dreams that unveiled to Zosimos the properties of metals. Metal-processing operations are accompanied by a ritualization of the symbols of death and of resurrection, and of purifying the mind of matter. Indeed, the concept of metals is often paralleled in Zosimos with the concept, inspired by Gnostic and hermetic thought, of the double nature of humans, composed of body and spirit, of soma and pneuma.
Finally, the third and final period is precisely the one that interests us: that of the commentators. The most important are Synesius (4th century), Olympiodorus (6th century), and Stephanus (7th century). Close to Stephanus are four poems transmitted under the names of Heliodorus, Theophrastus, Hierotheus, and Archelaus (7th century). Later, perhaps between the 6th and 8th centuries, two anonymous commentators, commonly called the Christian Philosopher and the Anonymous Philosopher, lead directly to the period of the most extensive compilation of the main manuscript of the collection, the Marcianus Graecus 299. Indeed, it is assumed that this anthology was compiled in Byzantium in the 7th century, at the period of Heraclius, by a certain Theodore, who wrote the verse preface, which is found at the beginning of this manuscript (folio 5v), and who was probably a pupil of Stephanus. Thereafter, the alchemical tradition in Byzantium continues with Michael Psellus (11th century), Nikephoros Blemmydes (13th century), and Cosmas (15th century). The issue of identification of the commentators Olympiodorus and Stephanus with their namesakes the Neoplatonic commentators was raised very early by historians of alchemy and until now has made much ink flow. Indeed, in the alchemical literature, pseudepigraphy is a frequent phenomenon. In the corpus, we can find Plato, Aristotle, Democritus, and Theophrastus mentioned among the alchemical authors. From a chronological point of view, however, Olympiodorus and Stephanus constitute the borderline between these obviously false attributions and authentic attributions to known characters, such as Psellus. In the corpus of Greek alchemists these two authors are defined as “the masters famous everywhere and worldwide, the new exegetes of Plato and Aristotle” (Berthelot and Ruelle, Collection des anciens alchimistes grecs vol. 2, 425.4; hereafter CAAG). And there is good reason to attribute the writings of Olympiodorus and Stephanus, at least in their original versions, to their Neoplatonist namesakes. Indeed, the latest studies are turning more and more toward the hypothesis of identity, but for Olympiodorus, because of the especially composite and discontinuous form of his work, the question of attribution is more complex and delicate than in the case of Stephanus, who offers on the contrary a more homogeneous collection of treatises. As we shall see, the commentary of Olympiodorus the alchemist is an exemplary product of the alchemical literature.
2.1 Synesius
Synesius is the author of a commentary on the Physika kai mystika of pseudo-Democritus in the form of a dialogue entitled Synesius to Dioscorus, Commentary on the Book of Democritus (CAAG vol. 2, 56.20–69.11). Synesius is unknown to Zosimos but cited by Olympiodorus, who inserts long sections of Synesius in his commentary On the Kat’energeian of Zosimus. Dioscorus had been, as indicated by Synesius himself, a priest of Serapis in Alexandria. Synesius has been identified with the homonymous Christian bishop of Cyrene, Neoplatonic and student of Hypatia, but the dedication to Dioscorus, pagan priest, makes this argument difficult to sustain. In addition, this dedication shows that the work of Synesius is prior to the destruction of the Alexandrian Serapeion (391CE). The conclusion of the dialog Synesius to Dioscoros reads (CAAG 2.69.5 and 11): “it suffices to say this briefly,” and a few lines later: “With the help of God, I will begin my review (hupomnēma).” This makes one think that it is at once a summary (or extract) and a preamble to a more extensive work.
However, the text that has reached us presents an orderly and systematic development. The exegetical intent is explicit from the beginning: it is necessary to investigate the writings of Democritus, to learn his thought and the order of succession of his teachings (CAAG vol. 2, p. 57.17). Democritus’ oath to reveal nothing clearly to anyone is explained in the sense that we should not reveal teachings to outsiders but reserve them solely for initiates and practiced minds (CAAG vol. 2, p. 58.12). The multiplicity of names that Democritus has given to substances thus has the goal of exercising and testing the intelligence of adepts (CAAG vol. 2, p. 59.5). The exegesis of Synesius bears at once on practical explanations (e.g., “the dissolution of metallic bodies” means bringing metals to the liquid state, CAAG vol. 2, p. 58.22), and on general principles (for example, the enunciation of the principle that liquids derive from solids, relative to coloring principles provided by dissolution, called “flowers,” CAAG vol. 2, p. 59.17). As in most of the texts of that period, the object of the research is identified with agents of transformations of matter (CAAG vol. 2, p. 59.25). The cause of the transformation is an active principle, called “divine water”, mercury, “chrysocolla,” or raw sulfur, and acts by dissolution. Mercury is at once the dyeing agent and the prime metallic matter, understood as the common substrate of the transformations and the principle of liquidity (CAAG vol. 2, p. 61.1).
One can detect in the explanations of the general principles of the transformation of metals the strong influence of Aristotelian terminology. First, the object of the research is identified as an efficient cause. Then, the fabrication of metals is conceived as a mixture (mixis), especially among liquids (which according to Aristotle is the optimal condition, cf. Generation and Corruption 1.10, 328b 1); the preliminary condition is that of dissolution, which in Aristotle represents the culmination of the separation of compounds, thus of mixtures (see Meteorology 4.1, 379a4–11). The transformation is conceived as a change of specific quality, generally through color. Mercury is compared to the material worked by the artisan (CAAG vol. 2, p. 62.23) who can change only the form. The distinction between potential and activity is applied to the coloring activity of mercury: “in activity it remains white, in potential it becomes yellow” (CAAG vol. 2, p. 63.6). As we will see in other authors, Synesius presents a natural conception of alchemy: it is always nature that, ultimately, is the true principle agent of the operations. The task of the artisan is to create the conditions so that the active properties, buried in the substances, become operative and act on the substances themselves in virtue of their affinity.
2.2 Olympiodorus
Olympiodorus is one of the most interesting authors of the alchemical corpus. The question of attributing the Commentary On the “Kat’energeian” of Zosimos to his namesake the Neoplatonic commentator touches on two issues vital to the understanding of Greco-Alexandrian alchemy: the constitution of treatises in the corpus, and the interest of Neoplatonist exegesis on Aristotle in alchemy. For this reason, it is worthwhile to devote to him a more detailed analysis. Let’s start with the Neoplatonic philosopher. Olympiodorus, pupil of Ammonius, taught the philosophy of Plato and Aristotle in Alexandria in the second half of the 6th century. Pagan and defender of Hellenism, he will have Christian successors, such as David (aka Elias) and Stephanus. We still have his three Platonic commentaries: on the Alcibiades I, on the Gorgias, and on the Phaedo, and two Aristotelian commentaries, one on the Categories (which contains the usual Prolegomena to the philosophy of Aristotle), and the other on the Meteorology, as well as fragments on the On Interpretation. Among his works, the only one that can be dated with certainty is the commentary to the Meteorologica, where Olympiodorus mentions (CAAG vol. 2, p. 52.31) a comet that made its appearance in 565 CE.
The work of Olympiodorus is a rich source of information on cultural conditions and educational methods of Alexandria in the 6th century. A very typical form characterizes his comments: they are composed of a certain number of lessons (praxeis), each with the general explanation (theōria) and a particular explanation, of a section of text from Aristotle (generally designated as lexis). Following the tradition of the school of Alexandria, Olympiodorus was interested in Aristotle’s logic and natural philosophy. In particular, his commentary on the Meteorologica is an extremely interesting work for the history of science. Olympiodorus completes and fixes the Aristotelian classification of meteorological and chemical phenomena, thus performing a tremendous job of systematizing notions sometimes barely sketched by Aristotle, like that of “chemical analysis” (diagnosis) of homogeneous bodies in book 4 (On Aristotle’s ‘Meteorology’, p. 274.25–29). He takes part in the debates of the commentators on difficult and problematic issues of the Aristotelian text, such as the theory of vision, on how the rays of the sun warm the air, or on the origin of the saltiness of the sea. Finally, it transmits much information about the state of science and technology of its period, such as mathematics, optics, astronomy, medicine, agriculture, and metallurgy. As for the commentary on book 4 of the Meteorologica, the first “chemical” treatise of antiquity, the systematic influence of Olympiodorus is fundamental: he contributes significantly toward defining a new field of investigation on the properties, states, and transformations of sublunary matter. His commentary is the most widely used not only by Arabic and Renaissance authors but also by Greek and medieval alchemists.
It is therefore not surprising that there has survived under the name of Olympiodorus one of the most “philosophical” writings of the corpus of Greek alchemists, which presents itself as the commentary on a (lost) treatise of Zosimus and on the sayings of other ancient alchemists (CAAG vol. 2, p. 69.12—104.7). In the principal manuscript of the corpus, the Marcianus Graecus 299 (M), the treatise has the title: “Olympiodorus, philosopher of Alexandria, On the book About the Action of Zosimos <and> everything that was said by Hermes and the philosophers” (eis to Olympiodorou philosophou alexandreōs Kat’energeian Zosimou <kai> osa apo Hermou tōn philosophōn ēsan eirēmena). In the other manuscripts one finds: “The Philosopher Olympiodorus to Petasius, king of Armenia, About the divine and sacred art of the stone of the philosophers,” where Petasius is probably a fictitious name and “philosophers’ stone” is a late term, added later by scribes to define the content of the commentary. The author explicitly presents his commentary as a work at once exegetical and doxographical. He explicitly claims that Greek philosophy, including pre-Socratic philosophy, is the epistemological basis of transmutation. Indeed, near the middle of commentary (CAAG vol. 2, pp. 79.11–85.5; par. 18–27), Olympiodorus sets out the opinions of nine pre-Socratic philosophers (Melissus, Parmenides, Thales, Diogenes, Heraclitus, Hippasus, Xenophanes, Anaximenes, and Anaximander) on the sole principle of things, and then sketches a comparison between these theses and those of the principal masters of the alchemical art (Zosimos, Chymes, Agathodaimōn, and Hermes) on the efficient principle of transmutation, designated as “divine water” (theion hudōr).
Like most texts of the corpus of Greek alchemists, the commentary of Olympiodorus presents a composite and seemingly unstructured nature. It has neither preface nor conclusion: it begins and ends abruptly. One can divide the text into two sections. Only the first (CAAG vol. 2, pp. 69.12–77.14; par. 1–14) presents a coherent structure: the author begins by commenting on a saying of Zosimos about the operation to extract gold flakes from ore, through “maceration” (taricheia) and “washing” (plusis). Par. 1–7 follow the typical schema of Olympiodorus the commentator: first the lemma, the phrase of Zosimos to explicate, and then a general explanation (theōria), and after that the detailed exegesis of terms (lexis). The general explanation also introduces the theme of the obscurity of the “ancients,” extended to Plato and Aristotle, which has a dual purpose, to hide the doctrine from the uninitiated and to stimulate adepts to research. Then he introduces gold “soldering” (chrysocolla: par. 8–11), which consists of collecting the gold particles obtained into a homogeneous body. These two specific operations, separation and reunion, are here interpreted as allegories of the transmutation of metals. The three types of dyeing of the ancient alchemists come next (par. 11–14): one that dissipates, one that dissipates slowly, and one that does not dissipate. The third attributes to metals an indelible nature. This means, in operative terms, to fix the color of a metal in a persistent manner.
The second section—the most extended part of the text (CAAG vol. 2, pp. 77.15–104.7; par. 15–55)—consists of a suite of unstructured excerpta and digressions, accompanied by notes on the main alchemical operations. Par. 16 is focused on fire, because according to Zosimos, moderate fire has a fundamental function in the practice of the art of transmutation since it is the principle agent. The reflection on fire leads to the function of the four elements and theories of the pre- Socratics on principles. In par. 18 a doxographic presentation starts on pre-Socratic doctrines about the single principle, which extends from par. 19 to par. 25. The author then compares (par. 25–27) those principles with the principles of the ancient alchemists. The second half of the treatise (par. 28–55) reproduces the arguments of the first part, plus the description of the stages of transmutation and theorizing of the prime metallic material. Par. 28 considers the status that the elements had for ancient alchemists: they constitute the dry, warm, cold, and wet bodies. Par. 32 returns to the distinction between a stable body and an unstable body sketched in par. 15. Olympiodorus now distinguishes substances and incorporeal substances, that is to say, between the fusible metallic substances and ores that have not been subjected to fire. The fragment of Zosimos’ Final Account about the role of alchemy among the kings of Egypt (par. 35) is connected to the discourse on minerals. From par. 36, Olympiodorus fixes attention on the prime metallic material, and he reports the dialogue between Synesius and Dioscorus on mercury. After reflections on the separative function of white, and the “comprehensive” function of black, in coloration (par. 38), Olympiodorus identifies, as Zosimos did, the prime metallic material with black lead. In par. 43, the divine water is cited as responsible for transmutation. In par. 44, Zosimos defines lead by the symbol of the philosophical egg formed of the four elements. The following paragraphs discuss the “powers” of lead and stages of transmutation, assimilated to colors (black, white, yellow, and red). In par. 54 we find a reflection on the art of transmutation, which is called eidikē (special) and not koinē (common). The conclusion (par. 55) recapitulates some key concepts of the work: substances like molybdochalc (lead-copper) and etesian stone, the fusion and production of gold, the causal action of fire. Beyond this appearance of disorder, one can grasp a rational and coherent design as the treatise unfolds, revealed by two threads. The first is the red thread of the logic that links the alchemical operations, the principles, and the fundamental substances, which shows a progression in the presentation of the components of alchemy, ranging from basic operations (levigating, fusing, dyeing) to its active and material principles, to finish with epistemological considerations on this discipline as technē.
The second red thread consists of expressions that one can define as “joining and accompanying,” where the author speaks in the first person and signals the transition between the different parts, as well as the purpose, method, and internal organization of his effort. His work proves to be an epitome and a summary with a protreptic goal, offering a selection of testimonies, with commentaries, extracted from the writings of the ancient alchemists, but also from philosophers properly so-called, on the foundations of the art (the operations, the ingredients, and also the history). It seems addressed to someone young and high ranking, with the aim of offering him a “comprehensive view of the complete art” (par. 38). This suggests that at the origin of the text we have, there must have been a now-lost work of Olympiodorus, composed in a more structured form. The text that we have would consist of at least two layers: the commentary of Olympiodorus on the Kat’energeian of Zosimos, and the arrangement by a compiler. This person could have copied Olympiodorus up to a point and then added a series of notes on the main alchemical operations, accompanied by excerpta of Zosimos and other alchemical authors, organizing everything according to the double criterion mentioned. Presumably, the original piece and a good part of the doxography on pre-Socratics come directly from the commentary on the Kat’energeian by Olympiodorus the Neoplatonist. It is also entirely plausible that the Kat’energeian of Zosimus was already a doxographic work that concerned the opinions of alchemists, and that Olympiodorus in his commentary added a doxography on the pre-Socratics, which is structured according to the typical pattern of Neoplatonic doxographies. The parts that derive directly from the commentary of Olympiodorus are characterized precisely by striking similarities that are formal (like the typical schema of Neoplatonic commentary in the beginning of the treatise and the arrangement of the doxography), terminological, and conceptual, with the commentary on the Meteorologica, and other works of Olympiodorus the Neoplatonic.
Now if this is true, we can explain how later, this text was attributed in its entirety to Olympiodorus of Alexandria, by a sort of “attraction” of the initial part. The compiler could not have intended to allocate the patchwork to the name of Olympiodorus. The title only reflects precisely what this book is: the commentary of Olympiodorus on Zosimos and a collection of excerpta. As for the compiler, one could probably think of Theodore, who had assembled the entire collection of alchemical texts. Thus, the whole debate on the authenticity must be set in a new perspective, because the situation of this text is not that of a pseudepigraphy in the usual sense, but that of a typical product of this sui generis scientific literature that is Greco-Alexandrian alchemy. The issue of pseudepigraphy among Greek alchemists thus rejoins that of the place of alchemy with respect to the official philosophical knowledge of its period. We will return to why Olympiodorus the commentator might have been interested in alchemy.
2.3 Stephanus
Stephanus is the author of nine praxeis (lessons) on the divine and sacred art and a letter to Theodore (Ideler [1841] 1963, 2.199–253). Lesson 9 is addressed to the Emperor Heraclius and therefore can be dated in the years of his rule (610–641 CE). Some astronomical data in his work would moreover enable us to date it to exactly 617 CE. We saw that in the corpus of Greek alchemists, Stephanus is mentioned with Olympiodorus among “the masters famous everywhere and worldwide, new exegetes of Plato and Aristotle.” Indeed, the Emperor Heraclius appointed him “worldwide professor,” that is, professor of the imperial school of Constantinople. The current scholarly trend is to consider this Stephanus of Alexandria identical to the Neoplatonic commentator on Plato and Aristotle, author of a commentary on the On Interpretation and one on the third book of the On the Soul, and to Stephanus of Athens, commentator on Hippocrates. He would also commented on the Handy Tables of Theon of Alexandria and written an Apotelesmatical Treatise addressed to his pupil Timotheos. In his alchemical work, Stephanus comments in a very rhetorical style on the ancient alchemists, and he connects alchemy to medicine, astrology, mathematics, and music. He declares alchemy compatible with Christianity and defines it as “mystical” knowledge, woven into a cosmology based on the principles of unity and universal sympathy. Alchemical transformations are considered natural and enter a close relation of analogies and correspondences between the microcosm and the macrocosm, the human body and the four elements, the heavenly bodies and earthly bodies.
Berthelot characterized the commentaries of Synesius and Olympiodorus as “mystical commentaries” and attributed to them an undeniable philosophical value. He considered, however, successive commentators, such as Stephanus, the Christian Philosopher, and Anonymous, as “Byzantine glossators” who have expressed, in (p. 952) an exalted tone, scholastic subtleties devoid of any scientific interest (CAAG vol. 3, p. 377). But on the contrary, the Praxeis of Stephanus are very interesting philosophically, from the point of view of both method and contents. Indeed, on the one hand, Stephanus plans to build a new system through the critical comparison of theories and admission of their difference. This form of “status quaestionis” of existing theories is one of the most “scientific” aspects, in the modern sense, of the work of Stephanus. On the other hand, he creates a synthesis of Aristotelian, Platonic, and Neoplatonic doctrines to build his alchemical doctrine. In particular, he presents a model of matter and the transformations of metals that is one of the most original in the corpus of Greek alchemists, since it appears to be based both on the theory of surfaces in Plato’s Timaeus, and on the theory of exhalations in Aristotle’s Meteorology. Indeed, to explain the constitutions of metals, Stephanus introduces “bodies indivisible and without parts,” the “very special figures” that are fundamentally “solids of every kind extended in three dimensions, and composed of length, width, and depth” (praxis 6, p. 223.22 Ideler). These are “planar surfaces” (epipeda) that correspond to the ethereal particles resulting from the decomposition of the metal body (praxis 3, p. 209.4 Ideler), a decomposition necessary so that the dyeing spirit can slip into a body and achieve the transmutation. The vaporous exhalation (“dyeing spirit,” pneuma, “cloud”), responsible for composing and coloring metals, is thus likened to the planar surface. An abstract geometric principle is thus identified with something physical and elemental (pneuma, humid exhalation, made of water and air), but subtle and rarefied, at the limit of body. The work of Stephanus was well-known by the Arabs. According to the Arab-Latin tradition transmitted by the Morienus (Stavenhagen 1974), it will be precisely one of his students, the monk Morienus (or Marianos), who will broadcast alchemy in the Arab world between 675 and 700 CE, by initiating the Ummayad prince Khalid ibn Yazid (Bacchi and Martelli 2009).
2.4 The Christian Philosopher, the Anonymous Philosopher, and the Four Alchemical Poems
We thus arrive—with Stephanus and two anonymous commentators commonly called the “Christian Philosopher” (CAAG vol. 2, pp. 395.1–421.5) and the “Anepigraphos” (or Anonymous) (CAAG vol. 2, pp. 421.8–441.25)—at the period when the first collection of Greek alchemists was constituted. As in other “commentators,” these two anonymous works present themselves as compilations, with commentaries, based on ancient writers (Hermes, Zosimos, Democritus), about specific topics or questions. For example, the Christian wrote a work Objection That Divine Water Is One According to Species (CAAG vol. 2, p. 405.6), and the Anonymous wrote a work On the Divine Water Eater of Whitening (CAAG vol. (p. 953) 2, p. 421.6). As Berthelot remarked, these compilations, especially that of the Christian, follow the general system adopted by Byzantines of the 8th and 10th centuries, which was to draw from ancient authors excerpts and summaries, such as those by Photius and Constantine Porphyrogenitus, a method that has preserved fragments but also contributed to the dismemberment of the texts. Berthelot records a dozen fragments of the Christian Philosopher, which concern essentially the notion of divine water and the method and operations of the science. As with Synesius and other commentators, the obscurity of the language of the ancient alchemists is explained as having the dual purpose of deceiving the jealous and of exercising the minds of adepts.
As for the divine water, the active principle of transmutation, the Christian insists upon the apparent disagreement among the ancient alchemists as to its designations, and especially the meaning of its unity (CAAG vol. 2, pp. 400.9‒401.16). As Zosimos would already have done, the Christian wants to show the basic agreement among the authors about the specific unity of this principle (CAAG vol. 2, p. 40.5). In particular, he shows that Democritus speaks of the unique species in general, and that Zosimos speaks of its multiple material species (CAAG vol. 2, p. 407.6), and he concludes that ultimately all multiplicity is reduced to unity. Some considerations bear on the method. The distinctions of materials and treatments show the influence of the descriptions of states of physical bodies (liquids, solids, composite nature) and transformative processes (cooking, melting, decomposition by fire or liquid) in book 4 of Aristotle’s Meteorology. The treatments are compared to planar geometric figures (CAAG vol. 2, p. 414.13‒415.9), a comparison that recalls the concept of metals by Stephanus and Plato’s Timaeus. Finally, the Christian applies the dialectical method of Plato, which divides and unites by species and genera, to the explanation of the operations, with the aim of clarity (CAAG vol. 2, p. 418.4). Far from being without scientific interest, the compilations of the Christian show a direct application of the conceptual tools of philosophy, especially of Aristotle and of Plato, to alchemical exegesis. One notes also some features of classical exegesis by the commentators, such as the search for agreement among opinions and the effort to derive the multiplicity of principles from a single one. The “Anonymous” presents a doxography on the “prime ministers” of aurifaction. He mentions Hermes, John the Archpriest, Democritus, Zosimos, and then “the famous worldwide philosophers, commentators of Plato and of Aristotle, who used dialectical principles, Olympiodorus and Stephanus”: they deepened aurifaction, they composed vast commentaries, and they bound by oath the composition of the mystery (CAAG vol. 2, p. 425.4). In particular, the Anonymous examines the mixture of substances by liquid means, without the assistance of the fire of which Olympiodorus also speaks (CAAG vol. 2, p. 426.7). There is still, as we saw with Synesius, influence from the Aristotelian theory of mixture, the basic composition of all natural bodies (CAAG vol. 2, p. 439.21). As for methodology, the Anonymous makes a curious analogy between the general and (p. 954) specific instruments of music and the general and specific parts of the alchemical science (CAAG vol. 2, p. 433.11–441.25).
Finally, close to Stephanus are four iambic poems on the divine art, placed under the names of Heliodorus, Theophrastus, Archelaus, and Hierotheus (7th–8th centuries CE). These poems, highly mystical in inspiration, contain litanies about gold and show parallels with Stephanus in style and in content. Some scholars think the names probably refer to a single character, namely Heliodorus, who said he sent his poems to the emperor Theodosius, probably Theodosius III (716–717 CE).
3. The Alchemists and Their Knowledge
3.1 Transmutation and Its Principles
Although these authors have their individual characteristics, from their writings we can reconstruct the lines of a fairly homogeneous theory of transmutation. The idea of the transmutation is based on the concept that all metals are constituted of the same material. We must first remove the qualities that particularize a metal, reverting it to the indeterminate prime metallic material, and then assign to it the properties of gold. Thus, the production of gold results from a synthesis out of a common and receptive prime metallic material, onto which are incorporated the “qualities,” that is, substances which are responsible for the coloration or transmutation into gold, according to the principles of sympathy. Among these substances, “divine water” (theion hudōr) or “sulfur water” (hudōr tou theiou) plays a fundamental role. It is frequently indicated as the goal of research and the principal agent of transmutation. It is an active principle derived from the metallic material itself, endowed with a double power, generative and destructive, which one then causes to act on the material itself. The common metallic material is not a substrate inseparable from the form, unknowable and indeterminate in itself, but is a concrete body having an independent existence and on which one can operate. It can be black lead or mercury.
Similarly, the active principle is identified with dyeing agents, which in practice are volatile substances, such as mercury vapor. The distinction that the alchemists made, starting with Zosimos, between two components in metals, the one nonvolatile (sōma) and the other volatile (pneuma), was surely inspired by observing the coloring action of some vapors on solid metals, such as mercury and arsenic vapors that give a silvery color to copper. Often, transformation into gold is described as a deep dyeing. From this perspective, the coloring agent and the colored body become a single thing through transmutation.
3.2 The Discipline and Its Method
We now turn to some reflections of the alchemists on the nature and method of their knowledge. Let us start with Olympiodorus. We saw that he presented his writing both as a commentary and protreptic book, addressed to someone who wants to learn the principles of alchemy. It defines both the object of research and the method. Consequently, it is, in the intention of the author (or his compiler), a philosophical work, not just a technical treatise. Indeed, in his treatise, he designates the discipline sometimes as technē, sometimes as philosophy. The inextricable link between the two is expressed early in his doxographic statement where he says that the ancient (alchemists) were properly philosophers and addressed themselves to philosophers, that they introduced philosophy to technē, and that their writings were doctrines and not works (CAAG vol. 2, p. 79.16–20). Stephanus, too, speaks of “philosophy,” which he identified with the imitation of god: “So there is a great relationship among the principles, especially between God and the philosophical soul. For what is that philosophy, if not assimilation to God, as far as it is possible for a human?” The philosopher, bringing the multiplicity of compositions to unity, will succeed in “theoretical and diagnostic accuracy” (praxis 6, p. 224.25 Ideler). The most important features of the method described above are, firstly, the profound study and critical comparison of all philosophical theories on the subject, and secondly, the construction, from these, of a philosophical system of nature.
Stephanus also designates this discipline as chēmeia and distinguishes it as “mythical” (muthikē, fabulous) and “mystical” (mustikē, symbolic, allegorical, but also for insiders). The mythical is reduced to a mass of empty statements, whereas: “The mystical chemistry methodically deals with the creation of the world by the Word, so that the man inspired by God and born of him is instructed by a proper effort (eutheias ergasias) and by divine and mystical statements” (Letter to Theodore, p. 208.29 Ideler). These passages show that, for the alchemist, to know and to make, or better, to remake, are the two inseparable moments of a single act: it is through analysis, the reconstruction of the unity and accuracy of the process, that the work of the craftsman reproduces the organization of the world. Note that the analysis is not just about the distinction of the components but also about the “theories” that concern the compositions. The Christian, in a writing entitled What Is the Purpose of This Treatise, characterizes the knowledge in question as both “divine science” (theia epistēmē) and as “valuable and excellent philosophy” (entimos kai aristē philosophia) (CAAG vol. 2, p. 415.10). We saw that he applies to the operations the dialectical method that divides and unites by species and genera. The Anonymous, for his part, compares alchemy to music to show the affinity of the structure of these two disciplines, characterized by the development of multiple practical applications rigorously regulated by a single principle (CAAG vol. 2, p. 437.13).
Note that these authors agree on two fundamental points: the need to proceed by a rigorous method, and also their own philosophical identity. Indeed, with the exception of Stephanus, who first employs (only once) the proper term chēmeia, all alchemists, including Stephanus, refer to themselves and their predecessors as “philosophers” and conceive their knowledge as a philosophy, an art (technē) or science (epistēmē), often accompanied with attributes such as “divine,” “excellent,” and “universal.” The epistemological status of this discipline is that of a reflection at once on the theory and practice, on the natural world, and on the rational method of the technē. Theory and practice are always dialectically and indissolubly linked. Stephanus speaks of “theoretical practice” (theōrētikē praxis) and “practical theory” (praktikē theōria) (praxis 1, p. 201.27–33 Ideler). Medicine often appears as the most appropriate term of comparison for this form of knowledge. This is in fact a dual theoretical education, concerning on the one hand the principles of nature, and on the other of the principles of medicine. Aristotle also said that the “expert” (empeiroi) physicians are those who complete their education through manuals (Nicomachean Ethics 10.10, 1181b2–5). These manuals classify particular cases according to general principles. As for the relationship between technē and nature, we have seen in the Greek alchemical texts the emergence of a view by which the technitē, just like the doctor, does not replace nature but creates conditions for nature to act, so that natural processes can happen. In Olympiodorus’ commentary, one finds this idea repeated in several places, shared with Zosimos. The correct method is to proceed according to nature, without violence or opposition to it. Ultimately, it is nature that acts because man cannot replace it. This method demands, therefore, a profound knowledge of the specific properties of bodies to make them react naturally. We can now summarize some characteristics of the alchemical literature of the commentators.
First, we found that most of these treatises are excerpts and summaries of other lost works, but they nevertheless have an order and purpose. The exegetical intention is often declared and focuses especially on the deliberate obscurity of the authors. This obscurity has a double explanation: first, it is a strategy for defending the doctrine against those who do not deserve it; second, it has the pedagogical and protreptic function to exercise the intelligence of adepts and push their minds toward the ultimate principles. These are the same reasons that the Neoplatonic commentators give for the obscurity (asapheia) of Aristotle’s writings. For example, Simplicius attributes obscurity to the precise and concise language of Aristotle, who often expresses in a few syllables what another would have said in numerous clauses. Next, the exegesis of the Alexandrian alchemical commentators touches on both the practice of operations and the theoretical and methodological principles, frequently expressed through well-known concepts of Aristotelian natural philosophy (e.g., notions of mixing, of change of species, of potential/actuality, of matter/form), or of Platonic natural philosophy (such as elementary surfaces which form bodies). Finally, all the Greek alchemical commentators, having identified the basic purpose of research with the principle responsible for transmutation, generally identified with the divine water (the “philosopher’s stone” of the Middle Ages), that which represents, in Aristotelian terms, a form of efficient and effective causality. Alchemists consider this goal, like the art and method concerned with it, unique. On this point, one can observe, especially in doxographies, research on the agreement among opinions, both of alchemical authors as well as of philosophers, such as the pre-Socratics, Plato, and Aristotle. However, the agreement among the doctrines of Aristotle and Plato on a single object of research is also a common topos of Neoplatonic exegesis.
3.3 Philosophy and Alchemy: The Case of Olympiodorus
Although one can spot among Greek alchemists the influence of the philosophy of their period, testimonies about alchemy are rare in the writings of contemporary philosophers. Thus, even if one can perceive many similarities in the alchemical commentary of Olympiodorus with the commentary on the Meteorology, as well as with other texts of Olympiodorus the Neoplatonist, in contrast, in the commentary on the Meteorology, there is no explicit connection with the art of transmutation. One may thus wonder what interest a Platonist philosopher like Olympiodorus could have in alchemy. One can overcome this impasse by noting that what we now mean by “alchemy” would not be perceived in the same way in the period of Olympiodorus and Stephanus. When we talk about alchemy, we immediately think of transmutation, of knowledge defined and characterized by a precisely determined goal, the transformation of lead into gold, and so forth. Indeed, while this may be true for alchemy during the Middle Ages, Western and Arabic, the boundaries of this knowledge would have seemed much more fluid in the Greco-Alexandrian world. First, the proper name of this knowledge, “al-chemia,” is an Arabic term consisting of the article “al” and a Greek word of uncertain etymology, “chēmeia, chumeia.” This is also a late term, used by the Byzantines. We saw that on one occasion Stephanus employed it. The Byzantine lexicon Suda (10th century) defines “chēmeia” as the art of making money and gold (Χ–280). As we have seen, the authors speak instead of the “divine art,” of the “great science,” of “philosophy.” Its scope is not only the production of gold and of precious metals, or the path of self-transformation, but the primary recipes also concern the coloring of stones and fabrics, that is, the production of pigments. Hence the use of a repertory of organic and inorganic substances and processes that affect matter and matter’s transformations. The revolutionary concept—revolutionary in the Greek world— of transmutation is absent from the first “technical” treatises, but it appears in the more philosophical authors such as Zosimos (4th century), and then in the commentators. And even among those authors who speak of transmutation, there are also concrete substances and clearly identifiable procedures, which are in no way mysterious or (p. 958) metaphysical. This is the case with the descriptions of the distillation devices of Zosimus, whose ambix (a term that will, via Arabic “al-anbīq,” give us the well-known “alembic”), or as we shall see later, the recipe for making “black bronze” found in fragments of Zosimos in Syriac, or Olympiodorus’ description of “maceration” and the phases of extraction and washing of gold ore.
It is therefore understandable that Olympiodorus, the commentator on the Meteorologica, could be interested in these texts we group in the category of Greek alchemy, to fill out his commentary and update the Aristotelian data, especially those of book 4 about craft skills. For example, Olympiodorus mentions glass artisans (On Aristotle’s ‘Meteorology’, p. 331.1 Stüve), while Aristotle never mentions artisanal glass. Olympiodorus describes techniques of purifying and refining metal, effecting a separation of metal from its impurities, primarily of an earthy nature, or of one metal from another, as in the case of silver and gold. In particular, he explains the metaphorical “boiling” of gold in Meteorology 4.3 (380b29), in terms of a technique that has been identified with “cupellation” (which involved separating the metals by an oxidation, during which the impurities were absorbed in part by the cup into which the mixture had been poured; p. 292 Stüve). It is interesting to note that for Olympiodorus, each metal is a different species. Separation of silver and gold by heat is cited as an example of the fact that heat unites things of the same species (homoioeidē) but separates things of different species (anomoioeidē) (pp. 274.38‒275.1 Stüve). So, it is not absurd to suppose that Olympiodorus the commentator on Aristotle might have wanted to go further and choose to comment on a work by one of the most prominent authors of this science under construction, namely the Kat’energeian of Zosimos of Panopolis, which probably was already itself a doxographic and protreptic work on the foundations of alchemy. That’s why Olympiodorus represents an emblematic case of Alexandrian alchemy and constitutes a fundamental step in the epistemological identification of this fluid knowledge and the transition from the chemistry of the Meteorology to alchemy. This transition will in turn be theorized and formalized in the Middle Ages by authors such as Albert the Great, Avicenna, and Averroes.
4. Conclusions: Methodological Questions; Toward a Multidisciplinary Approach
Now we come to the second question posed: How should we study Byzantine alchemy? What is the approach most consistent with its specific nature? This question is crucial for all periods of the history of alchemy. But the period of the commentators is privileged because it contains an explicit epistemological reflection on an already established tradition. From this, one can envisage an interdisciplinary approach, which can account, in a fruitful way, for the composite nature of the writings and for the wealth of content that this tradition conveys.
4.1 A Fluid Manuscript Tradition
The relationships among the three main manuscripts containing the alchemical corpus— M, B, and A—have long been discussed. They indeed display important textual differences in the number and in the organization of the texts they contain. The structure of M would seem dictated by a theoretical choice, B would be more practical, and A would have both features at once. The tradition of Greek alchemical texts is “fluid,” meaning open to additions, alterations, clarifications, rewrites, and updates. Like other practical scientific texts, these writings were considered texts for use, as instruments to adapt to the latest discoveries and to the experiments performed by their authors. Furthermore, various anthologies of alchemical texts circulating in the Byzantine period were the sources of the chief manuscripts and were the explanation for their composite nature, as well as differences in presentation and elaboration of the same material. However, this situation calls for a revision and adaptation of the usual criteria of philology, because one is dealing with a literature sui generis whose contents evolve over time. Indeed it has to do not with reconstituting a unitary text in its original form out of the manuscript transmission, as could be done for a treatise of Aristotle or a dialogue of Plato, but with understanding the reasons for the choices, presentations, and taxonomies adopted in different witnesses, which precisely reflects the ongoing constitution of alchemical knowledge. Therefore, the choice to provide a “broad” critical apparatus, as recent editors of Greek alchemical texts have chosen to do, based on the principal manuscripts, on the indirect tradition of testimonia, and on parallel passages in the alchemical corpus, as well as on the Syriac versions, is fundamental. Now, these two characteristics of the manuscript tradition of alchemical texts, fluidity and anthological character, paradoxically seem to reduce the importance of the question of relationships and mutual dependence of manuscripts, since each witness has its own scientific value and history just as much as do each treatise or group of treatises.
4.2. Composite Knowledge, Varied Competences
We have already noted that the nature of the Greco-Alexandrian alchemical knowledge appears undeniably twofold: theoretical and practical. It comprises texts and recipes that concern at once mystical, physical, and cosmological ideas, and the production of concrete and historically identifiable objects, such as working and coloring of metals, fabrics, and precious stones. So, it concerns not just the ideal goal, dreamed of and never attained, of aurifaction, that is to say the production of gold out of other metals. The earliest texts are probably artisan’s notebooks, published in the milieu of the goldsmiths of the Egyptian pharaohs. That is why we can consider Greek alchemy as a domain shared between the history of philosophy and of religion, between philology and the history of science and technology, a composite subject that therefore demands sharing of many competences, not only theoretical and historical but also practical and technical, in direct contact with matter, such as archeology, metallurgy, and chemistry that studies the materials and their transformations by artistic processes. On this point, I would like to cite two recent and emblematic examples of the fertility of an interdisciplinary collaboration among philologists, historians, archaeologists, and chemists around a common object of study. The first consists of the recipe for making “black bronze” found in fragments of Zosimos in Syriac (Cambridge Manuscript Mm.6.29). This is the only ancient recipe that we have for this famous and mysterious “black bronze” of Corinth, prized by the Romans and mentioned by Pliny (34.8), which is a real head-scratcher for archaeologists and chemists who have long wondered about the link between the allusions of the classical authors and some objects in museums that have an amazing black patina. Modern laboratory analyses reconstructed the history of this technique, which involved enriching a copper alloy with a small amount of gold and/or silver, which then enabled, via a chemical surface treatment, the formation of an artificial black patina that was particularly shiny and served to emphasize the beauty of the metallic decorations. The Syriac recipes of Zosimos are the only ancient recipes for this technique that have survived, and their reproduction could provide the key to this process, on the condition of a very close cooperation with philologists to decipher the texts.
The second example concerns the first lines of commentary of Olympiodorus on the Kat’energeian of Zosimos, speaking about “maceration” (taricheia), the paradigmatic operation of processing gold ore, involving several stages. Here Olympiodorus commented on the passage of Zosimos regarding the operation of extracting flakes of gold ore, through “maceration” (taricheia) and “washing” (plusis) (1–7), followed by the description of “soldering” (chrysocolla) the gold (8–11), which is collecting the gold particles obtained into a homogeneous body. These two specific operations, separation and reunion, are here interpreted as allegories of the transmutation of metals but, in fact, the exegesis of Olympiodorus, beyond a number of obscurities, seems essentially technical and refers to real processes concerning the steps, the times, the tools, and the phases of the operation of levigating gold ore. Now among non alchemical testimonies, these technical stages of ore extraction and its processing up to its transformation into gold are described in detail by the geographer Agatharchides, tutor to Ptolemy III (2nd century BCE), who left a vivid account of the activities of the gold mines in the Eastern Desert (Diodorus 3.12.1–14.5; Strabo 16.4.5– 20, and Photius, Library, 250). This testimony is not entirely outside the corpus since we find an abstract in the alchemical manuscript Marcianus 229 (folii 138–141).* The precise descriptions of Agatharchides on the four fundamental technical operations of ore processing—crushing, grinding, washing, (or levigating), and refining—allow confirmation that the passage from Olympiodorus referred to real procedures, long-established and which would form the fundamental technical basis against which * alchemists developed their theoretical reflection, both in theorizing methodological principles and in the allegories of transmutation. But there is also another very recent and concrete testimony on the procedure for extracting and washing the gold ore, which represents another element of crucial importance for reconstructing the operations of the Greek alchemists. These are the results of excavations in Egypt in 2013 at the gold-mining sites of the Ptolemaic period (late 4th to mid-3rd century BCE) at Samut, by the French mission in the Eastern Desert (Brun et al. 2013). The great clarity of the surface remains revealed facilities illustrating different stages of the work: first the mechanical phase of the sorting; crushing blocks of gold-bearing quartz; transformation into “flour” (powdered ore) by mills; then the washing phase, in washing basins, for separating the metal particles to melt; and finally the metallurgical phase of refining on site, shown by the presence of an oven.
The testimony of Agatharchides was essential in interpreting the remains of these facilities. Indeed, the four basic technical operations of transforming ore after its exit from the mine that he described, crushing, grinding, washing, and refining, have been located on the site. By putting together the pieces of this puzzle, we can advance a hypothetical reconstruction of what Olympiodorus tells us in his commentary, and we can show that Olympiodorus, or Zosimos, refer to concrete and real operations. These two examples illustrate well the fecundity and the necessity of applying a multidisciplinary approach to the Greek alchemical texts. Indeed, on one hand, the appeal to other disciplines and evidence, whether literary, archaeological, or chemical, allows us to interpret the alchemical texts. On the other, alchemical texts shed light on the historical and archaeological investigations. In the current state of research in this area, it appears essential to continue research on a multidisciplinary front and enhance the systematic and positive side of alchemy, which is legitimate because the ancient authors often opposed natural and rational research as a deceptive practice subject to the laws of chance and the will of demons.
Bibliography
Texts
Albini, Francesca, ed., Michele Psello, La Crisopea: ovvero come fabbricare l’oro. Genova: Edizioni culturali internazionali, 1988.
Bidez, Joseph, Franz Cumont, J. L. Heiberg, and Otto Lagercrantz, ed. Catalogue des manuscrits alchimiques grecs. 8 vols. Bruxelles: Lamertin, 1924–1932.
Berthelot, Marcellin, and C.-É. Ruelle. [CAAG]. Collection des anciens alchimistes grecs. 3 vol. Paris: Steinheil, 1888–1889. Reprint Osnabrück: Otto Zeller Verlag, 1967. Vol. 1, Introduction, by Berthelot; vol. 2, Greek texts; and vol. 3, French translations.
Colinet, Andrée, ed. Alchimistes grecs. Vol. 10: Anonyme de Zuretti. Paris: Les Belles Lettres, 2000.
———, Alchimistes grecs. Vol. 11: Recettes alchimiques (Par. Gr. 2419; Holkhamicus 109)
—Cosmas le Hiéromoine—Chrysopée. Paris: Les Belles Lettres, 2010.
Goldschmidt, Günther. Heliodori carmina quattuor ad fidem codicis Cassellani. Giessen: Töpelmann, 1923.
Halleux, Robert. Alchimistes grecs. Vol. 1: Papyrus de Leyde, Papyrus de Stockholm, Recettes. Paris: Les Belles Lettres, 1981.
Holmyard, Eric John, and Desmond C. Mandeville, ed. Avicennae De congelatione et conglutinatione lapidum. Paris: Guethner, 1927. [See esp. 53–54.]
Irby-Massie, Georgia L., and Paul T. Keyser, eds. Greek Science of the Hellenistic Era: A Sourcebook. New York: Routledge, 2002. [See pages 226–254.]
Ideler, J. L. Physici et medici graeci minores. 2 vols. Berlin: Reimer, 1841. Reprint Amsterdam: Hakkert, 1963.
Jackson, Howard M. Zosimos of Panopolis: On the Letter Omega. Missoula, MT: Scholars’ Press, 1978.
Martelli, Matteo. Pseudo-Democrito, Scritti alchemici con il commentario di Sinesio.
Milano: Archè, and Paris: Société d’étude de l’histoire de l’alchimie, 2011.
———. The Four Books of pseudo-Democritus. Society for the History of Alchemy and
Chemistry. Wakefield: Maney, 2013.
Mertens, Michèle. Alchimistes grecs. Vol. 4: Zosime de Panopolis, Mémoires authentiques. Paris: Les Belles Lettres, 1995.
Papathanassiou, Maria K. Stephanos von Alexandreia und sein Alchemistisches Werk: Die kritische Edition des griechischen Textes eingeschlossen. Athens: Cosmosware, 2017.
Taylor, F. Sherwood. “The Alchemical Works of Stephanus of Alexandria.” Ambix 1 (1937): 116–139, and 2 (1938): 39–49.
Σάββατο 31 Αυγούστου 2024
HYPOTYPOSE Par Magophon (Pierre Dujols)
HYPOTYPOSE Par Magophon (Pierre Dujols)
Ce titre, bien qu’il y
paraisse, n’a pas la moindre prétention. Il est tout à fait technique, le seul
convenable et génuine au sujet, car il trace, dans sa concision, le plan de
notre étude. Une hypotypose (de upo sous Tupoz, empreinte, emblème) est une explication placée
sous des figures abstraites. Or le Mutus
Liber est un recueil d’images énigmatiques.
Il s’est formé autour du Mutus Liber une légende absurde. Une
Ecole - qui n’a d’hermétique que le nom - a fait à cet ouvrage une réputation
d’obscurité impénétrable et, de ce chef, le vénère comme un sacrement, sans le
comprendre. C’est une erreur; de même que traduire Mutus Liber par le Livre muet, sans paroles, est un contresens
philosophique. Tous les signes adoptés par l’industrie humaine pour manifester
la pensée sont des verbes. Les Latins - ce mot entendu congrûment appellent le
dessin, la peinture, la sculpture et l’architecture, au moyen desquels les
Hiérogrammates réservent aux élus les arcanes de la Science, mutae artes, c’est-à-dire les arts
symboliques.
Qu’est-ce qu’un symbole? Sumbolh est une convention, un signe
de reconnaissance. Un symbole est donc ce que nous nommons aujourd’hui un
« Code », un système tacite d’écriture adopté pour la correspondance
diplomatique, voire commerciale, les communications télégraphiques,
sémaphoriques, etc. Pour un homme illettré, tout livre est mutus. Un volume en hébreu, sanscrit, chinois, est un mutus liber, un libre muet, pour le plus
grand nombre, encore qu’ils soient instruits dans leur propre langue. Il faut
donc se faire à cette idée, toute simple, que le Mutus Liber est un libre comme les autres et qu’il peut se lire en
clair, si l’on en possède la grille.
D’ailleurs, les ouvrages
d’alchimie, en vers, en prose, en latin, en français ou tout autre idiome, ne
sont eux-mêmes que des cryptogrammes. Bien qu’écrits avec les lettres banales
de l’alphabet et le vocabulaire commun, ils n’en demeurent pas moins
indéchiffrables pour quiconque en ignore la clef. A dire vrai, entre les deux
procédés sténographiques, celui du Mutus
Liber est encore le plus transparent, car l’image objective est
certainement plus parlante que les tropes littéraires et les figures de
rhétorique, surtout en une matière aussi expérimentale que celle de la chimie.
En épinglant ces quelques
pages de commentaires aux planches allégoriques du Mutus Liber, nous nous sommes proposé, sans quitter le manteau du
philosophe, d’en faciliter la lecture, par une interprétation sincère, aux véritables
inquisiteurs de science, probes, patients, laborieux comme les diligentes
abeilles, et non aux curieux, désœuvrés et frivoles, qui passent leur vie à
papillonner inutilement de livre en livre, sans jamais s’arrêter à aucun pour
en extraire la mellifique substance.
Eh quoi! La grammaire, la
géographie, l’histoire, les mathématiques, la physique, la chimie et le reste
ne deviennent accessibles qu’après de longs et pénibles efforts, et l’on
voudrait entrer au débotté dans le « Palais du Roi » sans observer
les convenances et se soumettre aux lois de l’étiquette! Une lecture hâtive et
superficielle ne saurait remplacer l’étude austère et grave. Les sciences
profanes elles-mêmes ne sont pénétrables et assimilables qu’à la suite d’un
travail soutenu et prolongé.
On peut nous objecter que
l’Université compte d’illustres grammairiens, géographes, historiens,
mathématiciens, physiciens et chimistes, mais qu’on n’y signala jamais le
moindre alchimiste. Et si l’agrégé d’alchimie est inconnu, c’est que l’alchimie
est une chimère. Cet argument ad hominem n’est pas sans réplique: une chose
cachée n’est point pour cela inexistante, et l’alchimie est une science
occulte; nous dirons mieux: elle est la science occulte tout entière, l’arcane
universel, le sceau de l’absolu, le ressort magique des religions, et c’est
pourquoi on l’a appelée l’Art Sacerdotal ou Sacré.
Il y a dans toutes les
croyances imposées au vulgaire au moyen d’une mythologie appropriée: Bible,
Védas, Avesta, Kings, etc., un substratum positif qui est l’assise des
sanctuaires de tous les cultes répandus sur le globe. Ce mystère, reconnu dans
le catéchisme comme l’apanage des Pontifes - qui ne sont pas les Dignitaires
publics - est l’alchimie sur tous les plans: physique et métaphysique. La
possession exclusive du sacrarium
fait la force des Eglises; aussi veillent elles sur le « secret
maçonnique » avec un soin inquiet et jaloux, secondées par une police et
une censure ombrageuse.
Nous n’avançons rien au
hasard, et cependant ces allégations peuvent sembler gratuites, parce
qu’invraisemblables, attendu que, depuis l’invention de l’imprimerie, les
livres hermétiques ont toujours été publiés librement avec la licence des
autorités civiles et religieuses. Et rien, en effet, ne s’opposait à la
diffusion de ces libellés écrits en langues connues, mais en dedans; à telle
enseigne que les plus grands chimistes de L’Ecole de Lavoisier à Berthelot -
s’y sont brisé le front sans résultat. N’est ce pas ici le lieu de rappeler la
méprisante apostrophe d’Artéphius et les avertissements hautains des Adeptes
qui déclarent, sans ambages, n’écrire que pour ceux qui savent et leurrer les
autres ! Ainsi fait-on parler le « Christ » dans les Evangiles, et
les disciples se modèlent sur le « Maître ».
Mais, pour être une science
cachée, l’alchimie n’en est pas moins une science réelle, exacte, conforme à la
raison et, de plus, rationaliste. De tous temps, il y eut des « faiseurs
d’or »; les « gentilshommes verriers », même de nos jours, la
transmutation opère encore des miracles. A la suite de débats sensationnels et
peu distants [Cette introduction a été écrite avant la première guerre
mondiale. (N. de l’Ed.)] on a laissé dire - et au milieu de quelle stupeur que
l’Administration de la Monnaie aurait saisi, sans autre forme de procès - et
pour cause ! - la production d’un alchimiste contemporain: - « Vous ne
devez pas savoir pouvoir faire de l’or ! » Lui dit-on d’un air
comminatoire, en le renvoyant les mains libres, mais vides. Est-il donc défendu
d’être savant ou alors l’alchimie serait-elle un secret d’Etat? Cela
n’emporterait point cette conclusion naïve les ministres qui se succèdent
soient au fait de la Kabbale. Les rois règnent, mais ne gouvernent pas, suivant
un aphorisme célèbre. Et il semble bien, par moment, qu’il y ait encore, dans
la coulisse, quelque éminence grise qui tire les ficelles! Le fameux
« Galetas du Temple » n’est peut-être pas si aboli qu’on le suppose,
et il y aurait un livre surprenant à écrire sur les filigranes des billets de
banque et les sigles des pièces de monnaie.
Mais dans ce cas, dira-t-on,
pourquoi l’or est-il devenu si rare que la vie sociale en est comme paralysée?
Les espèces ne se sont pas volatilisées, elles se sont déplacées, et il faut
attendre qu’elles reviennent à leur point de départ par un mouvement économique
inverse. Seulement, une trop grande. Lenteur dans ce retour peut avoir des
conséquences incalculables.
La politique des peuples est
réglée par un pacte métallique secret qui ne peut être violé sans entraîner les
plus graves complications internationales. On tirera donc des billets à tour de
bras, mais on ne frappera plus de pièces d’or. Et pourtant, ce n’est point que
l’or manque: il s’étale ostensiblement, et avec quel faste, sur d’innombrables
épaules, autour de poignets, de doigts et même de jambes dont d’élégance et
l’esthétique laissent parfois à désirer. Rien ne serait, partant, plus facile
pour l’Etat que d’échanger son papier contre de la matière précieuse et de
mettre les « coins » à l’œuvre. C’est paradoxal, mais c’est la vérité.
Il y a donc à cette éclipse momentanée du numéraire or une raison profonde
fondée sur la sagesse. « Or est qui or vaut », dit un adage. Si la
frappe en était licite aux nations qui ont épuisé leurs réserves normales, la
surabondance en entraînerait l’avilissement. L’étalon fiduciaire n’offrirait
plus aucune garantie et équivaudrait à de la fausse monnaie. L’équilibre
financier serait rompu; ce serait la mort des affaires, la ruine mondiale.
C’est pourquoi la production « naturelle » de l’or est elle-même
limitée, si bien qu’on refuse la concession de nouvelles mines et jusqu’à son
extraction à pauvre rendement des sables fluviatiles et autres.
Cependant, l’heure est proche
où la science réclamera intégralement tous ses droits, et ou l’occulte redeviendra
manifeste comme il le fut jadis. Le savant Girtaner l’a annoncé en basant son
opinion sur des lois ignorées, mais certaines: « Au XXème siècle, la Chrysopée sera dans le domaine
public ». Cet événement considérable est subordonné, évidemment, à un statu
social tout différent de celui qui nous régit; mais nous allons fort, le monde
tourne vite, et qui peut prévoir la charte de demain !
Toutefois, si l’alchimie se
bornait uniquement à la transmutation des métaux, ce serait une science
inappréciable sans doute au point de vue industriel, mais assez médiocre au
sens philosophique. En réalité, il n’en est pas ainsi. L’alchimie est la clef
de toutes les connaissances, et sa divulgation complète est appelée à
bouleverser de fond en comble les institutions humaines, qui reposent sur le
mensonge, pour les rétablir dans la vérité.
Ces considérations
préliminaires nous ont paru opportunes, avant de prendre charitablement le
lecteur par la main pour le conduire dans les inextricables méandres du
labyrinthe.
Comme notre désir est d’être
utile aux chercheurs, mais que nous ne pouvons, en quelques pages, écrire un
traité technique, nous devons, avant d’entrer en matière, orienter le disciple
vers l’ouvrage qui semble le mieux correspondre aux figures du Mutus Liber. La plupart des
manipulations indiquées dans ce recueil de symboles se trouvent assez bien
décrites par le plus notoire des philosophes, dans L ‘Entrée Ouverte au Palais
Fermé du Roy d’Eyrénée Philalèthe.
Ce n’est pas qu’il n’y ait
plus rien à y ajouter. Loin de là, au contraire. La pratique de Philalèthe, qui
nous est présentée sous des dehors aimables et persuasifs, compte parmi les
fictions les plus subtiles et les plus perfides de la littérature hermétique.
Elle renferme cependant la vérité, mais comme le poison recèle quelquefois son
antidote, si on sait l’isoler de ses alcaloïdes pernicieux. Le cas échéant,
nous signalerons les traquenards à mesure qu’ils se présenteront sous nos pas.
Le Mutus Liber se compose de quinze planches d’emblèmes, les unes véridiques,
les autres sophistiques, et disposés dans un de ces beaux désordres qui,
suivant le précepte de Boileau, est un effet de l’art.
Cette page initiale
comporterait une critique non imputable à l’auteur instruit, mais à l’artiste
profane qui, dans la reproduction des figures, a commis, sans s’en douter, un
lourd contresens. Et c’est déjà un grand point que de le signaler, sans qu’il
soit nécessaire d’insister davantage. Les gloses hermétiques en avertiront le
disciple qui ne jugera pas inutile de s’informer.
L’Homme endormi est le sujet
de l’Œuvre. Quel est ce sujet? Les uns disent que c’est un corps; d’autres
affirment que c’est une eau. Les uns et les autres sont dans le vraie, car une
eau, dénommée « la belle d’argent », jailli de ce corps que les Sages
appellent la Fontaine des Amoureux de Science. C’est le mystérieux selage des Druides, la matière qui donne
le sel ( de sel pour sal et agere produire ). Le secret du magistère
est d’en dégager encore le soufre et d’en utiliser le mercure, car tout est
dans tout. Certains artistes prétendent s’adresser ailleurs pour cet effet, et
nous ne nierons pas que l’hydrargyre de cinabre puisse être de quelque secours
dans le travail, si on sait dûment le préparer soi-même; mais on ne doit
l’employer qu’à bon escient et à propos. Pour nous, celui qui parvient à ouvrir
le rocher avec la verge de Moise, et ce n’est pas une mince confidence, a
trouvé la première clef opératoire. Alors, sur cette pierre abrupte fleuriront
les deux roses qui pendent aux branches de l’églantier, l’une blanche et
l’autre rouge.
On nous demandera, et non sans
raison, quel verbe magique est capable d’arracher aux bras de Morphée notre
Epiménide, qui semble vraiment sourd aux clameurs des buccines. Ce Verbe vient
de Dieu, porté par les anges, les messagers de feu. C’est un souffle divin qui
agit de manière invisible, mais certaine, et ce n’est pas une hyperbole. Sans
le concours du ciel, le travail de l’homme est inutile. On ne greffe les arbres
ni on ne sème le grain en toutes saisons, chaque chose a son temps. L’Œuvre
philosophale est appelé l’Agriculture Céleste, ce n’est pas pour rien; un des
plus grands auteurs a signé ses écrits du nom d’Agricola, et deux autres
excellents adeptes sont connus sous les noms de Grand Paysan et de Petit
Paysan.
Le disciple devra donc méditer longuement sur cette première planche, la confronter avec les apologues en langue vulgaire. Puisse-t-il, être assez heureux pour entendre lui-même la voix du ciel; mais qu’il sache, auparavant, qu’il y prêtera l’oreille en vain, s’il n’est nourri lui-même des Saint Lettres.
La
seconde planche n’est
pas dans l’ordre des opérations. Elle représente l’œuf des philosophes, et
portant rien, jusqu’ici, n’a pu faire connaître les éléments qui doivent le
composer. Pour en donner une idée, nous devons enjamber délibérément un certain
nombre de symboles.
Tout œuf comprend un germe -
la vésicule de Purkinje qui est notre sel; la jaune, qui est notre soufre, et
l’albumine, qui est notre mercure. Le tout est enfermé dans un matras qui
correspond à la coquille. Les trois produits sont personnifiés ici par Apollon,
Diane et Neptune, le Dieu des eaux pontiques.
La tradition veut que ce
matras soit - contenu dans un second, et celui-ci renfermé dans un troisième
fait du bois d’un vieux chêne. Flamel dit expressément: « Note ce
chêne », et Vico, le chapelain des seigneurs de Grosparmy et de Valois, le
recommande avec non moins d’intérêt. Cette insistance est significative, et
nous rappellerons qu’à la première planche, sur le rocher des Sages pousse le
chêne Kermès, l’Hermès des Adeptes, car, dans la langue hébraïque K et H ne
sont qu’une même lettre, prises alternativement l’une pour l’autre. Mais qu’on
y ait garde, le kermès minéral mène au piège tendu par Philalèthe. Artéphius,
Basile Valentin et tant d’autres, et l’on ne doit pas perdre de vue que les
philosophes se complaisent dans certaines collusions verbales. Ermhx est le mercure artificiel qui amalgame le
compost.
La grandeur de l’œuf importe.
Dans la nature, l’œuf varie de celui du roitelet à celui de l’autruche; mais,
dit la Sagesse, in medio virtus. Il
nous faut dire aussi quelque chose du verre philosophique. Les auteurs en
parlent peu, et encore avec réserve. Mais nous savons, par expérience, que le
meilleur est celui de Venise. Il le faut de bonne épaisseur, limpide, sans
bulles. On employait encore, autrefois, le gros verre de Lorraine fabriqué par
les gentilshommes souffleurs; mais un bon praticien doit apprendre à faire ses
matras lui-même.
La figure inférieure de cette
seconde planche représente un athanor entre un homme et une femme à genoux,
comme s’ils étaient en oraison, ce qui a porté certains esprits faibles à
croire que la prière intervient dans le travail comme un élément pondérable.
C’est ici un facteur inopérant. Le principal, c’est d’employer les matériaux
expédients; mais l’élan de la créature vers le créateur peut influer
favorablement sur les directives, puisque la lumière vient de Dieu. Qu’on
s’affranchisse néanmoins de ces suggestions peu efficaces dans la pratique. La
prière de l’artiste, c’est plus encore le travail, travail opiniâtre, souvent
dur, dangereux et incompatible avec les mains trop blanches. Comptez donc
surtout sur l’improbus labor.
La
planche trois n’est
pas davantage à sa place. Elle nous conduit dans l’empire de Neptune. On voit
s’ébattre dans ses ondes le dauphin cher à Apollon, et des pêcheurs sur une
barque qui tendent leurs engins. Dans une autre nef, un homme est allongé dans
une pose nonchalante. Dans le seconde cercle, un paysage, avec, d’un côté, un
bélier; de l’autre, un taureau, que nous retrouverons plus loin et étudierons
en un moment plus opportun. Dans le bas, à gauche, une femme tenant un panier
qui est le symbole de la lanterne grillagée des philosophes; à droite, un homme
jetant sa ligne dans la mer qui se trouve dans le troisième cercle (celui qui
renferme les deux autres). Le troisième cercle est animé par un vol d’oiseaux à
gauche; une sirène au bas, et Amphitrite dans le haut. En marge, le soleil et
la lune, et planant sur cette scène nautique, Jupiter porté par son aigle.
Toute cette figuration a pour but de démontrer que l’opérateur doit déployer
toutes ses facultés et mettre en œuvre toutes les ressources de l’art pour
capturer le poisson mystique, dont parle d’Espagnet.
L’auteur aurait dû nous
enseigner d’abord à tramer le filet nécessaire à cette Pêche miraculeuse.
Réparons son oubli: le guideau doit être incombustible et demeurer inaltérable.
L’appareil bien disposé dans les eaux profondes, on se munira d’une lanterne
dont l’éclat attirera la proie dans les rets. On peut, suivant d’autres
symboles, employer la ligne; mais l’arcane est dans la préparation de la
bourse, et le mot est de circonstance, car il ne s’agit rien moins que de
prendre le poisson d’or.
On trouvera le secret de cette
opération dans un ouvrage classique intitulé le Filet d’Ariadne, car nous ne
pouvons résumer le procédé en quelques lignes dans ce cadre restreint. Quant à
la manière d’allumer la lanterne magique indiquée par le panier, elle n’est
décrite qu’en des ouvrages très rares et de manière confuse. Il nous faut donc
en dire quelques mots.
Certains auteurs, et non des
moindres, ont prétendu que le plus grand artifice opératoire consiste à capter
un rayon de soleil, et à l’emprisonner dans un flacon fermé au sceau d’Hermès.
Cette image grossière a fait rejeter l’opération comme une chose ridicule et
impossible. Et pourtant, elle est vraie à la lettre, à tel point que l’image
fait corps avec la réalité. II est plutôt incroyable qu’on ne s’en soit pas
encore avisé. Ce miracle, le photographe l’accomplit en quelque sorte en se
servant d’une plaque sensible qu’on prépare de différentes manières.
Dans le Typus Mundi, édité au XVIIème siècle par les PP. de la
Compagnie de Jésus, on voit un appareil, décrit encore par Tiphaine de Laroque,
au moyen duquel on peut dérober le feu du Ciel et le fixer. Le procédé est on
ne peut plus scientifique, et nous déclarons candidement que nous révélons ici
sinon un grand mystère, du moins son application à la pratique philosophale.
Les aigles qui volent à gauche, dans le grand cercle, désignent les sublimations du mercure. II en fait de trois à sept pour la Lune, et de sept à dix pour le Soleil. Elles sont indiquées par le vol d’oiseaux et indispensables, car elles préparent la robe nuptiale d’Apollon et de Diane, sans laquelle leur union mystique serait impossible. C’est pourquoi Jupiter, le Dieu qui gouverne l’aigle, préside à ces opérations.
La
quatrième planche montre
comment s’opère la collection du flos
coeli. Des draps sont tendus sur des piquets pour recevoir la rosée
céleste. Au-dessous, un homme et une femme en opèrent la torsion pour en exprimer
la divine liqueur, qui tombe dans un grand vase disposé à cette fin. A gauche,
on voit le Bélier; à droite, le Taureau.
Le flos coeli a mis à la torture l’esprit des mauvais souffleurs. Les
uns y ont vu une sorte d’influx magique, car pour ceux-là, la magie est une
puissance surnaturelle acquise par le concours des esprits, bons ou mauvais.
Les autres, plus réalistes et plus rapprochés du vrai, y ont reconnu la rosée
matinale. Le flos coeli est appelé,
en effet, l’eau des deux équinoxes, d’où l’on a déduit qu’il s’obtient au
printemps et a l’automne et est un mélange des deux fluides. Certains, se
croyant plus avisés, allaient recueillir ce mystérieux produit dans une sorte
d’algue ou de lichénoïde dont le nom vulgaire est le nostoc. Dans les Sept Nuances
de L’Œuvre philosophique, Etteilla, qui valait peut-être mieux que sa
réputation, semble avoir obtenu quelque résultat satisfaisant d’une mousse
analogue; mais il faut lire son opuscule avec de bonnes lunettes.
Les Rose-Croix s’appelaient
les Frères de la Rosée cuite, au témoignage de Thomas Corneille, bon hermétiste
ainsi que son frère, le grand tragique. Néanmoins, Philalèthe raille
dédaigneusement les collecteurs de rosée et d’eaux de pluie, dans lesquelles,
nonobstant, l’abbé de Valmont reconnaît quelque vertu.
Au disciple de se faire une
opinion d’après son propre jugement. Mais il est hors de doute qu’un agent tenu
secret, dit « Manne Céleste », joue un rôle important dans le
travail.
Nous devons déclarer, de bonne
foi, que le Bélier et le Taureau de la planche, qu’on prend toujours pour les
signes du Zodiaque sous lesquels on doit recueillir le flos coeli, n’ont aucun rapport avec les symboles astrologiques. Le
Bélier est l’Hermès Criophore, qui est le même que Jupiter Ammon; et le
Taureau, dont les cornes dessinent le croissant, attribut de Diane et d’Isis,
qui s’identifient avec la vache l’amante de Jupiter, est la Lune des
philosophes. Ces deux animaux personnifient les deux natures de la Pierre. Leur
union forme l’Azim des Egyptiens. L’Asimah de la Bible, monstre hybride
désignant l’orichalque, l’oryx de laiton ou d’airain, le taureau de Phalaris ou
de bronze, le veau d’or ou de chrysocale [Il n’est pas hors de propos de
rappeler ici que Helvetius a écrit un traité d’alchimie sous le titre de Vitulus aureus (le Veau d’Or).] qui
diffère, certes, du similor de
Mannheim et tient en quelque sorte du mechior.
Enfin, pour tout dire, c’est l’électrum des poètes; mais il faut bien entendre
ce mot qui renferme l’arcane magique. Philalèthe enseigne que l’or des
hermétistes est, en certain point, semblable à l’or vulgaire. Nous ajouterons
encore que, suivant la Mythologie, la pierre dévorée par Saturne s’appelait betulus, qui est, en somme, le même mot
que vitelus, nom latin du veau, et
que vitellus, est le jaune de l’œuf.
La pâte des azymes en était l’hiéroglyphe. Les prêtres des bords du Nil ne
touchaient jamais aux pains du sacrifice avec un instrument tranchant d’acier
ou de fer: ils en faisaient un cas de sacrilège. De là cette ancienne coutume,
encore en usage, de rompre le pain. De même, dans le rite catholique,
l’officiant sectionne l’hostie avec la patène de vermeil. Toute cette
logomachie cache le vermillon des Sages ou l’amalgame philosophique du mercure,
de l’or et de l’argent de l’art, rendu indissoluble par le flos coeli.
On apprendra, non sans surprise, que les courses de taureaux sont une figuration dramatique du Grand Œuvre. Tous les jeux ont une origine hermétique. La cocarde rouge que porte l’animal, et à laquelle est attachée une prime accordée au vainqueur, est l’image de la Rose des philosophes. La grosse affaire, c’est d’être un bon Matador. Aussi, d’après la tradition espagnole, « pour accéder au Gouvernement, il faut triompher du taureau » - le taureau mystique, évidemment. Cette victoire conférait la « chevalerie », la vraie noblesse, celle de la Science, et par conséquent le sceptre. C’est pourquoi, sous Louis XIII, les chefs de la Kabbale d’Etat étaient surnommés les « Matadors ». L’espèce n’est pas éteinte, bien qu’effacée et inapparente.
La
cinquième planche initie
le disciple aux opérations de laboratoire. On y assiste à une suite de
manipulations variées. Il est visible qu’il s’agit de la coction de la liqueur
récoltée dans la planche précédente. Un homme et une femme la versent ostensiblement
dans un pot mis sur le feu. Dans la figure au dessous. L‘homme y ajoute un
produit visqueux et tient, de l’autre main, une substance qu’il n’est pas
difficile de découvrir, si l’on songe que l’œuf d’Hermogène est analogue aux
autres. Sur le même plan à côté, un personnage nu, décoré d’une demi-lune et
accolé à un enfant, reçoit un flacon où se remarquent quatre petits triangles.
Ils représentent les proportions des éléments mis en œuvre, a savoir un de
soufre pour trois de mercure. Le corps lunaire intervient dans cette opération;
il est indiqué par un écu portant une lune d’argent sur champ de gueules.
La Lune des philosophes n’est
pas toujours l’argent, encore que ce métal convienne au travail à un certain
moment. Pour dérouter le profane, les Adeptes donnent ce nom au mercure et à
son sel, dont la préparation présente les plus grandes difficultés. Pour que le
mercure soit propre aux opérations, il est indispensable de l’animer. Cette
animation se fait au moyen du soufre préparé à cet effet. On trouvera dans
Philalèthe des indications pratiques qui, néanmoins, ne doivent pas être
toujours suivies mot à mot. II est exact, cependant, qu’il faille purger le
mercure de ses éléments hétérogènes en séparant le pur de l’impur, le subtil de
l’épais. On voit, dans cette planche, la femme qui se dispose à écumer le
compost. C’est une présentation changée du travail, mais exacte au fond. Dans
l’Œuvre, c’est l’élément féminin, en effet, qui opère la sélection par ses
vertus constitutives; mais l’artiste doit y prêter la main et seconder la
nature avec prudence.
Les autres figures représentent les digestions et distillations. Nous n’apprendrons rien de nouveau au lecteur sensé en lui disant qu’un homme bourré de formules chimiques et aptes à résoudre sur le papier tous les problèmes d’école n’a aucun titre à se dire chimiste. II faut donc que la pratique accompagne la théorie, l’une est la conséquence de l’autre. La pratique du laboratoire seule donne la maîtrise, car qu’est-ce que la pratique, sinon le contrôle de la théorie. La rigueur de la première redresse les errements de la seconde. Le disciple devra donc s’efforcer de réaliser tous ses concepts.
La
planche six est
la continuation de la cinquième. On remarquera que les opérations y sont
toujours effectuées par un homme et par une femme symbolisant les deux natures.
L’action extérieure de ces agents indique le travail intérieur des corps
réagissant l’un sur l’autre. Dans la première figure, l’agent féminin joue un
rôle passif, et l’agent masculin un rôle actif. Celui-ci est le soufre;
celle-là, la lune.
On désirera savoir, sans
doute, quel est ce soufre mystérieux dont parlent toujours les philosophes,
sans autrement le désigner. C’est le soufre des métaux. Le secret de l’art
consiste à l’extraire des corps mâles pour l’unir aux corps femelles, ce qui
suppose leur décomposition préalable. La science actuelle semble considérer ce
fait comme une impossibilité absolue. De grands chimistes du XVIIIe
siècle ont démontré, dans des communications adressées aux corps académiques,
que l’opération est réalisable et qu’ils l’avaient réalisée. Nous avons en
mains un magnifique soufre d’argent obtenu par un moyen analogue et qui se
rapproche beaucoup de la teinture des Sages. Mais, pour arriver à ce résultat,
il faut une certaine pratique et une connaissance approfondie du règne minéral.
Défiez-vous des auteurs qui
parlent de broyages, de décantations, de séparations obtenues par ce qu’ils
appellent des « tours de mains ». L’action manuelle ne concourt aux
résultats qu’à la façon d’une cuisinière préparant son pot-au-feu. Lorsque les
ingrédients sont dans la marmite, l’eau cuit le compost, portée à la
température requise par le feu extérieur. La coction achevée, il n’y a plus
qu’à extraire les produits et à les employer suivant la formule. Mais toute
intervention intempestive est préjudiciable et nuit à l’Œuvre..
Nous devons signaler tout
particulièrement la figure représentant la rose hermétique obtenue par les
sublimations précédentes. Il y aurait ici beaucoup de choses à dire. Tous les
traités d’alchimie ne sont que des « Romans de la Rose », au propre
comme au figuré. Le premier soin de l’artiste consiste à y faire la part du
vrai et du faux. Celui-ci domine et constitue la littérature hermétique.
Qu’est-ce que la Rosée ? C’est
la fleur de l’arbre philosophique qui présage le fruit. Or, l’arbre des
philosophes est le mercure végétale; la Rose est donc l’efflorescence de la
sève métallique mise en mouvement par le feu extérieur, qui excite le feu
interne des corps. Mais les Sages parlent de deux feux différents dévolus à
cette fonction. Le disciple doit donc penser qu’il existe, en dehors du feu
naturel, un autre agent ainsi dénommé, et ce feu secret est le ferment des
métaux, qui joue dans le travail un rôle analogue à celui du levain dans la
pâte du boulanger. Mais que l’adjonction de ce nouvel élément ne trouble pas la
pensée du fils de science. De même que le levain est fait de farine et d’eau
acidifiés, le ferment des métaux est un produit du soufre et du mercure, amenés
par l’art à l’état convenable. Les proportions sont analogues à celles
employées pour la panification.
Notre planche nous montre une
seconde rose plus petite, et une troisième encore moindre. Y aurait-il
plusieurs roses? Oui et non. Il y a deux roses en principe, suivant qu’on opère
pour l’or ou l’argent; et, au fond, il n’y en a qu’une. Cependant, le Mutus Liber en présente trois, bien
déterminées. C’est exact; mais elles sont filles l’une de l’autre, c’est-à-dire
à trois puissances différentes. Dans le régime de la coction, Philalèthe
enseigne qu’on obtient d’abord la rose blanche, qu’il nomme la lune; la rose
jaune ou safran; la rose rouge ou parfaite. Nous n’employons pas la
terminologie exacte de cet auteur; mais nous parlons assez clairement pour nous
bien faire entendre.
L’obtention des roses est
subordonnée à la putréfaction. La putréfaction donne lieu à une succession de
couleurs. La première est la noire; elle est la clef des autres. Pas de noir,
point de putréfaction; et sans putréfaction, nulle transformation. Si semblable
accident venait à se produire, c’est que les matériaux mis en contact n’ont pas
les qualités voulues ou sont mal préparés. Voir Philalèthe pour le reste et
n’en prendre que la fin.
La
septième planche est
très importante, mais elle est difficile à comprendre. Nous retrouvons ici les
quatre petits triangles qui indiquent les rapports déjà expliqués; mais nous
arrivons à une opération délicate, car c’est ici que Saturne dévore son enfant.
On connaît la fable de Saturne
et de Jupiter. Qu’est-ce que Saturne et qu’est-ce que Jupiter? La nomenclature
chimique, qu’on trouve chez les auteurs, vous fera connaître à quels métaux
conviennent ces deux noms. Mais nous ferons remarquer, en toute conscience, que
le Saturne et le Jupiter des Sages ne sont pas les mêmes que ceux des chimistes
profanes. Qu’on y prenne garde, et que l’on n’aille pas faire de la soudure de
plombier ou de ferblantier. Nous ne travaillons pas sur des produits bruts, et
encore qu’ils soient tous empruntés à la famille des métaux, ils ne sont
propres à l’œuvre qu’après avoir subi une préparation qui les rend
« philosophiques ».
Si l’on adopte la voie humide,
on procédera selon l’art en mettant en contact nos deux éléments, de telle
sorte que l’un absorbe l’autre, ce qui donnera un produit nouveau qui tiendra
des deux, sans qu’il soit possible désormais d’en faire l’analyse de manière
chimique. La voie sèche suppose, évidemment, une combinaison obtenue par un
procédé adapté à la nature des corps. Mais qu’on ne mélange pas les deux voies:
les liquides s’unissent aux liquides, et les solides, aux solides.
Dans cette opération, le feu
joue un certain rôle. Une des figures représente Saturne croquant son fils au
milieu d’un brasier. II faut prêter ici la plus grande attention aux discours
des philosophes. Celui-ci assure que le feu élémentaire est le destructeur des
corps, et que leur fusion en volatilise l’âme; celui-là déclare que les Sages
brûlent avec l’eau, mais prohibent en même temps les liqueurs corrosives, telle
que les acides.
Le disciple se trouve donc
enfermé dans un cercle vicieux, dont il lui est fort difficile de sortir à son
avantage. Il faut prendre la moyenne des deux doctrines pour les accorder
ensemble. Il est une eau qui renferme le feu du Ciel; c’est la rosée ou flos coeli, que nous avons vu étreindre
dans une planche précédente. On sait que la rosée renferme un principe acide
qui brûle à la lettre. Les objets soumis à son action ne tardent pas à, tomber
en poussière. Nous devons faire observer, cependant, que la rosée philosophale
diffère, en réalité, de la rosée commune. Elle est, néanmoins, formée des
véritables pleurs de l’Aurore unis à une substance terrestre, qui est le sujet
de l’Œuvre.
Lorsque Saturne a accompli son horrible festin, on doit, dit Philalèthe, faire passer sur lui toutes les eaux du déluge, non pas de manière à le noyer, mais à corriger les effets d’une digestion laborieuse en éliminant les toxines résultant de la fermentation. C’est ce qu’on appelle « blanchir le nègre ». L’opération est rude, mais efficace, si l’on y persévère, car il faut s’y reprendre à plusieurs fois. Ce lavage à grande eau dépouille le corps de ses impuretés, en corrige les humeurs et le rend dispos pour les opérations subséquentes. On le distille alors hermétiquement afin de n’en rien perdre; on en précipite le sel qui se présente en petits cristaux très hygrométriques, et qu’on doit soustraire aussitôt aux influences de l’air. C’est pourquoi on l’enferme, comme le montre une autre figure, dans un flacon bouche à l’émeri et qu’on tiendra, en réserve.
La
huitième planche nous
fait voir le mercure des philosophes réalisé, tandis que la planche deux n’en
présentait que les éléments constitutifs. Il est le produit du Soleil et de la
Lune qui sont à ses pieds. Les aigles volent autour de lui parce qu’on lui fait
subir dans le matras les sublimations nécessaires, ce qui est indiqué au bas de
la planche par l’athanor ou l’on a mis l’œuf à incuber.
Le mercure des philosophes, animé et sublimé selon les règles, doit circuler longtemps dans le vase avant de produire les heureux effets qu’on attend de lui. Mais il y a plusieurs mercures dans l’œuvre, et Philalèthe en signale un second, tout particulièrement, sous le nom de lait de vierge. Celui-ci diffère du premier en quelque chose, bien qu’ils soient tous les deux de même essence. Philalèthe, Ripley et d’autres vont jusqu’à dire qu’il s’agit du mercure commun. Basile Valentin, au contraire, le bannit avec malédiction. Certains ont cru que le lait de vierge pouvait être obtenu par une combinaison des deux. Nous connaissons un artiste qui a réalisé ce tour de force pour le plaisir de vaincre la difficulté, sans prétendre en tirer d’autre conséquence. Nous sommes donc en mesure de certifier l’opération comme réalisable, ce qui n’implique pas que nous adhérions à son emploi dans la pratique. II faut accueillir avec la plus grande réserve tous les noms bizarres imposés par les philosophes à certains ingrédients. Ces différentes épithètes ne servent qu’à déguiser la suite des opérations. De telle sorte que le même produit, suivant qu’il est ou n’est pas exalté, porte tel nom ou tel autre. Et il est vrai, après tout, que l’alcool, bien qu’extrait du vin, en diffère et par le nom, et par l’aspect, et par la puissance, et par les effets, de même que le vin diffère du raisin, d’ou il est tiré...
La
neuvième planche nous
ramène au flos coeli. Pourquoi ce
retour, et à quoi bon y recourir de nouveau, puisque nous nous en étions
approvisionnés? Ce n’est pas que l’auteur du Mutus Liber veuille nous renvoyer à la campagne pour en avoir
d’autre; mais il était bien obligé d’en répéter le symbole, du moment que et
agent céleste doit entrer dans une nouvelle combinaison.
Nous voyons, dans une des
figures de cette planche, Mercure en train d’acheter un pot de cette eau divine
à une paysanne. C’est donc qu’il en a besoin pour quelque usage. Philalèthe
prescrit, effectivement, de laver le mercure à plusieurs reprises, de façon à
lui faire perdre une partie de sa nature huileuse. Il décrit soigneusement
cette opération, qui s’accomplit avec l’eau céleste portée à une certaine
température, modérée néanmoins, car il faut un rien de trop de chaleur pour que
la partie ignée du flos coeli reprenne
le chemin des Astres. Philalèthe est un grand maître, sa parole fait autorité
et il présente le travail avec une ingénuité si convaincante qu’aucun soupçon
de fraude ne saurait vous effleurer. Mais nous devons éventer ici une ruse: cet
auteur a confondu à dessein, dans son ouvrage, la voie sèche et la voie humide.
Ce serait donc un tort d’appliquer à une technique ce qui convient à l’autre.
Mais, cette remarque faite, nous reconnaissons que l’esprit astral joue un rôle
permanent dans les opérations.
Et puisque nous employons la
locution de Cyliani, arrêtons--nous aux interprétations invraisemblables
auxquelles ce terme assez récent a donné lieu. Des écrivains d’hier ont vu dans
cet esprit astral une émanation magnétique de l’opérateur. D’après eux, il
faudrait, pendant une période déterminée, subir un entraînement physique et moral,
pour pratiquer avec succès cette sorte de fakirisme ou de yoga. La force du
produit doit être proportionnelle à la puissance du fluide, de telle sorte que
la poudre de projection obtenue multiplie à 100, 1.000 ou 10.000, etc. ,
suivant le potentiel de l’artiste. Ces fantaisistes prétendent ainsi imprégner
la matière d’esprit astral comme on charge un accumulateur d’électricité. Voilà
ou mène l’analogie mal entendue et appliquée à tort et à travers. Nous ne
nommerons pas ces théoriciens singuliers dont la sincérité est respectable;
mais nous devions signaler le fait pour mettre en garde le disciple studieux,
et trop confiant, contre les lectures hasardeuses d’auteurs sans mandat et sans
consécration, qui n’ont jamais produit que des livres, mais passent dès lors
pour des Maîtres.
A la seconde rangée, l’artiste
scelle le matras au sceau d’Hermès. Il en présente le col à la flamme d’une
lampe, de manière à ramener le verre à un état pâteux et ductile. Il doit
l’étirer ensuite avec précaution de manière à l’amenuiser au point voulu, tout
en s’assurant qu’il ne se produit aucune capillarité par ou pourrait s’échapper
l’esprit du compost. Les choses en étant là, après avoir sectionné le verre, il
en renverse sur elle-même la partie adhérente au matras pour en former un épais
bourrelet. Aujourd’hui, cette opération s’exécute très facilement au gaz, à
l’aide du chalumeau. Quelques praticiens, d’une habileté consommée, emploient
un procédé automatique d’une plus grande perfection. Enfin, quel que soit le
moyen adopté, l’on place ensuite l’œuf dans l’athanor et la coction commence.
Nous ne dirons rien de
l’athanor. Le Mutus Liber en présente
la forme et les dispositions intérieures. Philalèthe le décrit soigneusement.
Nous n’ajouterons aux dits de cet auteur qu’une remarque importante: la construction
du fourneau est en partie, allégorique, et il a beaucoup à y apprendre au point
de vue de la conduite du feu et du régime de l’Œuvre.
En dernier lieu, l’Ouvrage
secret de la Philosophie d’Hermès, attribué à d’Espagnet et cité
avantageusement, sera utile à suivre, car on y trouve le Zodiaque des
Philosophes.
La dernière figure de cette planche démontre que la conjonction est opérée: le Soleil et la Lune sont unis. Le travail a donné les couleurs requises. Elles sont ici synthétisées dans un cercle d’abord noir, puis blanc et enfin jaune et rouge. Le produit obtenu multiplie par dix, comme l’énoncent les chiffres.
La
planche onze proclame
que l’opérateur est entré dans le régime du Soleil c’est-à-dire qu’il a obtenu
l’or des philosophes, qui n’est pas l’or vulgaire. Nous avons déjà parlé de cet
or mystérieux. Bien que Jupiter joue un rôle nominal dans le processus
opératoire, il ne s’agit point du bisulfure d’étain, mais du véritable
« or mussif » ou secret. Nous confesserons cependant, en toute vérité,
que se n’est pas un produit de la nature, mais de l’art. Des chimistes
contemporains qui se sont indûment pris pour compétents, ont cru le rencontrer
dans le vitriol commun, qu’ils se flattaient de rende philosophique. Ils ont
mal entendu Basile Valentin. Le stroma
de la dissolution de ce sel, considéré par eux comme un « or
naissant », n’est qu’un mirage fugace et ne laisse, à l’analyse, que
déception.
Un auteur, célèbre à d’autres
titres et qui a joui, dans certains milieux, de quelque prestige - il nous faut
nommer Strindberg pour prévenir contre ses égarements - s’est échoué dans une
technique puérile et ridicule. Son Livre d’Or est une aberration qu’appelait un
charitable silence. Philalèthe et d’autres conseillent, à qui ignore l’or
artificiel, de le chercher dans l’or vulgaire, en signalant toutefois ce
travail comme long et ardu. Il faut, dans ce cas, lui faire subir des
manipulations difficiles et dangereuses, car on peut transformer ce métal en
fulminante et les Mémoires du XVIIIe siècle rapportent plusieurs
accidentes mortels consécutifs à cette préparation. Mais, si le disciple est
instruit à la bonne école, il évitera cette embûche sophistique et opérera
hermétiquement; il écartera ainsi ce péril redoutable. Les maîtres savent
atteindre le but suivant d’autres voies, qu’ils se gardent bien d’indiquer,
mais qui ne sont pas introuvables, si l’on raisonne avec sa raison plutôt
qu’avec les livres trompeurs des Sages. « Il faut de l’or pour faire de
l’or », dit l’axiome classique; c’est juste, encore qu’il y ait deux ors
différents pour mener l’Œuvre à bonne fin. Cette planche fait voir qu’on
recommence ici toutes les opérations précédentes. Il faut élever le mercure à
un plus haut degré de sublimation au moyen des aigles, le redistiller pour lui donner
une animation plus grande.
La planche douze nous enseigne comment on peut porter ce mercure à une échelle supérieure. Il faut, à cette fin, recommencer les imbibitions de flos coeli jusqu’à ce que le mercure, qui en est avide, en soit imprégné à saturation.
La treizième planche est une répétition de la dixième, car dans l’œuvre, toutes les opérations se suivent et se ressemblent; mais cette nouvelle conjonction, qui s’opère avec des matières sublimées à l’extrême, n’est autre que le commencement des multiplications. Le travail est le même que celui de la planche dix et, dans la coction, on verra reparaître des couleurs. La durée de celle-ci décroît à mesure que la puissance multiplicative augmente, de telle manière qu’il ne faut, à la fin, qu’un jour pour obtenir le résultat qui, au début, demandait des moins. Les chiffres de cette planche donnent les puissances des transmutations obtenues par les coctions subséquentes.
La
quatorzième planche est
principalement consacrée à l’instrumentation. On y voit le matras scellé
hermétiquement avec son bourrelet, tel que nous l’avons décrit; le mortier et
le pilon pour les broyages; la cuillère à écrémer; les balances pour déterminer
les justes poids; le fourneau des premières opérations avant l’emploi de l’athanor.
Nous rappelons qu’il faut entendre les broyages, la décantation, l´écrèmage et tout le reste d’une manière philosophique, encore qu’une trituration, un décantage et écrémage soient positivement nécessaires pour rendre les matériaux propres au travail; mais, par suite, ces opérations se font d’elles-mêmes et, pour ainsi dire, automatiquement par la réaction des corps les uns sur les autres. Le disciple devra méditer profondément sur la femme à la quenouille, et la suivre avec sagacité dans ses manipulations; elles ne sont pas indifférentes et tout y parle au vrai fils de science. Nous ne pouvons ici transgresser les volontés de l’auteur, qui témoigne de son dessein bien arrêté de laisser le symbole exprimer seul toute sa pensée. Si ces lignes tombent sous les yeux d’un Adepte, il approuvera notre réserve, qui frise pourtant l’indiscrétion. Mais, pour le surplus, qui potest capere capiat.
La
quinzième et dernière planche représente
l’apothéose de Saturne, victorieux de son fils Jupiter qui l’avait détrôné, et
gît, inerte, sur le sol. C’est la solarisation du plus vil des métaux, sa
résurrection et sa glorification dans la lumière. Les deux branches d’églantier
du frontispice sont chargées de baies rouges et de baies blanches remplies de
semences actives dont chacune a le pouvoir de muer en or ou en argent tous les
métaux impurs. De soi-disant mystiques - qui nient la possibilité de l’œuvre
métallique et n’ont trouvé dans les allégories des philosophes qu’un traité
d’ascèse dont ils seraient fort embarrassés d’expliquer chaque symbole - ces
pseudo-mystiques voient dans cette planche une image de la résurrection de
l’homme et de son retour dans la patrie céleste, et ils s’extasient béatement
sur cette découverte qu’ils ne sont pas loin de considérer comme géniale.
Mais si nous redevenons pur
esprit, c’est donc que notre corps en renfermait l’essence sous sa forme
grossière et, dans ces conditions on ne saurait refuser aux métaux les mêmes
propriétés. L’esprit ou le feu est partout si froid en apparence, dans les
métaux qu’on transforme en fulminates inflammables et détonants au moindre
choc. Or, la transmutation est un phénomène qui fait passer l’espèce, du plan
inférieur au plan supérieur, au moyen d’un agent spirituel, véritable semence
nommée poudre de projection. Ce produit merveilleux s’obtient par la mort et la
putréfaction réelle d’une substance métallique, laquelle, transfiguré, à la
propriété de modifier à son tour les êtres de sa nature. Ceux-ci, sous son
action, subissent de même une mort et une résurrection promptes, qui les
élèvent à leur plus haut degré de dignité. Les Hermétistes comparent cette
transformation à celle du blé. Le grain se corrompt dans la terre, assimile les
éléments grossiers du sol et, par le travail d’une longue digestion, les mue en
pur romet dans le rapport de cent pour un. Cette digestion est plus ou moins
activée par l’ambiance. Dans certains climats, la moisson a lieu trois mois
après les semailles, et sous le tropique, la végétation a quelque chose de
presque instantané. Il est donc tout à fait rationnel qu’un ferment doué d’une
grande puissance et projeté dans les corps soumis à une température élevée,
puisse les faire évoluer avec une rapidité qui tient du prodige.
L’évolution est la loi de la
vie: le minéral devient végétal et le végétal animal, par voie
d’intussusception; mais ce transit est subordonné à la médiation d’un agent
extérieur, plante ou bétail. Si donc les métaux sont admis de la sorte à passer
d’un règne dans l’autre, avec l’aide d’un élément approprié, il est plus
logique encore qu’un certain or parfait et quintessencié, ramené à son état
radical et spermatique, ait la vertu d’exalter et de convertir en lui-même ses
homogènes. N’est-ce pas ainsi que le germe humain, en gestation, assume et
transforme la substance des être d’une origine moins noble? La nutrition est
une métamorphose continue. De même que, dans les trois règnes, tout converge
vers l’homme, dans les minéraux, tous aboutissent à l’or. Mais il n’en faut
point déduire que la nature, à la longue, fasse de l’or avec du plomb. Elle a
besoin, pour cet effet, du secours de l’art, c’est-à-dire du ferment magique
qui en opère la transmutation.
L’or est appelé de soleil, car
en grec, aur est la lumière; il
est le ciel des métaux, la spiritualisation de l’espèce. Les métaux deviennent
donc or comme, à certains égard, notre corps devient esprit par le travail de
la fermentation posthume. La putréfaction, nauséabonde et hideuse, est pourtant
la prestigieuse fée qui opère tous les miracles du monde. C’est une grossière
erreur de croire que, chez l’homme, l’âme abandonne le corps avec le dernier
souffle. Elle est elle-même entièrement chair, car la matière est une modalité
de l’esprit à différents états sous la dépendance d’une étincelle majeure et
plus subtile, qui est le Dieu de chaque organisme et si la Science nie la
réalité de l’esprit parce qu’elle n’en a jamais trouvé trace, elle déshonore
son nom. Un cadavre, rigide et glacé, n’est nullement mort au sens absolu. Une
vie intense, mais inconsciente heureusement et sans réflexes sensibles,
continue dans la tombe, et c’est de cet horrible et plus ou moins long combat -
qui est le Purgatoire des Religions - que la matière, distillée, sublimée,
transmuée et vaporisée par l’action du Soleil, s’élance dans le plan amorphe,
qui a ses degrés depuis l’air jusqu’à la lumière élémentaire et de celle-ci au
feu principe où tout finit par se résoudre et d’où tout émane à nouveau.
Nous croyons avoir accompli
notre tâche avec toute la probité requise, et fait luire quelques clartés
nouvelles dans un domaine obscur. Au disciple, maintenant, de parachever
l’Œuvre. Quant à ceux qui prétendent acquérir la Sagesse sans mérite et
seulement de quelque obole vile et méprisable, nous leur disons, comme le saint
Jérôme de la légende au riche et désœuvré Cratus: « La Philosophie ne vous
est pas idoine ».
Pour vous, fils de science, souvenez-vous du signe éloquent que vous adressent les figures terminales de la quatorzième planche, et de la glose qui clôt le Mutus Liber: Si vous avez compris, travaillez dans le silence et fermez quelque temps encore la bouche sur le Mystère.
FIN